| It urged Botswana to continue its initiative to support HIV/AIDS orphans. | Она настоятельно призвала Ботсвану продолжить свою инициативу по оказанию помощи детям, ставшим сиротами из-за ВИЧ/СПИДа. |
| It urged Botswana to modify or eliminate such negative cultural practices and stereotypes. | Он настоятельно призвал Ботсвану к тому, чтобы изменить или устранить негативные культурные обычаи и стереотипные представления. |
| I wish my wife would go to Botswana. | Хотел бы я, чтоб моя жена уехала в Ботсвану. |
| Ireland expressed concern about continuing issues relating to equal rights for minority tribes, and encouraged Botswana to ensure that relevant court judgements were implemented. | Ирландия выразила обеспокоенность сохраняющимися проблемами, касающимися равноправия племен меньшинств, и призвала Ботсвану обеспечить выполнение соответствующих судебных решений. |
| It is those people who are spoiling our beloved Botswana who need to be worried. | Это тем людям, которые портят нашу любимую Ботсвану нужно беспокоиться. |
| The Chobe River, which divides Namibia and Botswana, enters the Zambezi near Kazungula. | Река Чобе, которая разделяет Намибию и Ботсвану, расположена вблизи Казунгулы. |
| He also requested visits to Algeria, Botswana, Morocco, Poland, Spain and Tunisia. | Аналогичные запросы были направлены в Алжир, Ботсвану, Марокко, Польшу, Испанию и Тунис. |
| Following the heavy rainy season, drought-like conditions impacted Angola, Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe. | После сезона сильных дождей пришла засуха, затронувшая Анголу, Ботсвану, Зимбабве, Намибию и Южную Африку. |
| Burundi commended Botswana for its efforts with regard to the empowerment of women. | Бурунди приветствовала Ботсвану за ее усилия в отношении расширения прав и возможностей женщин. |
| It encouraged Botswana to persist in its efforts in the field of human rights, despite a difficult background of traditional social practices. | Оно призвало Ботсвану продолжить свои усилия в области прав человека, несмотря на тяжелое наследие традиционной социальной практики. |
| It applauded the election of the first female speaker of the National Assembly and encouraged Botswana to strengthen institutions to eliminate discrimination against women. | Она приветствовала избрание первого спикера Национальной ассамблеи - женщины и призвала Ботсвану усилить учреждения в целях ликвидации дискриминации женщин. |
| Mr. Nyasse cited Botswana and Kenya as good examples of countries with clear priorities. | В качестве удачных примеров стран с четкими приоритетами г-н Ньяссе привел Ботсвану и Кению. |
| None of those countries, including Africa's most successful nation, Botswana, has ever met its quota. | Ни одна из этих стран, включая самую успешную страну Африки, Ботсвану, никогда не сталкивались с этой квотой. |
| In 1890 the protectorate was extended over northern Botswana. | В 1890 году протекторат был распространен на северную Ботсвану. |
| Operations which have begun printing identity cards or other new types of documents include Ethiopia, Botswana and the Republic of the Congo. | Операции, которые начали выдачу личных карточек и других документов нового типа, включали в себя Эфиопию, Ботсвану и Республику Конго. |
| The list of other countries includes Gabon, Togo, Cameroon, South Africa and Botswana. | Другие отправились в Габон, Того, Камерун, Южную Африку, Ботсвану и т.д. |
| 843,314 visitors arrived in Botswana that year with more than 720,000 from other African countries. | В этом году в Ботсвану прибыло 843314 посетителей с более чем 720000 человек из других африканских стран. |
| Swaziland's High Commission in Pretoria is also accredited to Botswana, Lesotho, Namibia, Zambia and Zimbabwe. | Высокая комиссия Свазиленда в Претории также аккредитована в Ботсвану, Лесото, Намибию, Замбию и Зимбабве. |
| It means me and Stanley are going to Botswana. | Это значит, что я и Стэнли отправляемся в Ботсвану. |
| Then, at the age of eight, we moved to Botswana. | Позже, когда мне было восемь, мы переехали в Ботсвану. |
| Botswana is encouraged by the readiness of all parties to the Liberian conflict to honour their commitments to the Yamoussoukro Accords and other subsequent peace plans. | Ботсвану вдохновляет готовность всех сторон либерийского конфликта выполнить свои обязательства согласно Ямоссукрскому соглашению и последующим мирным планам. |
| Subsequently, the Chairman visited Angola, Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Namibia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. | Впоследствии Председатель посетил Анголу, Ботсвану, Демократическую Республику Конго, Намибию, Южную Африку, Замбию и Зимбабве. |
| A Sustainable Energy Advisory Facility has been established and provides advice to developing countries, including Botswana, Ghana and Mali. | Был создан Консультативный фонд по устойчивому энергетическому производству, который предоставляет консультации развивающимся странам, включая Ботсвану, Гану и Мали. |
| There are strict requirements regulating the movement of people to and from Botswana. | Существуют строгие требования, регламентирующие порядок въезда в Ботсвану и выезда из нее. |
| This year South Africa earned the top score, inching out Botswana. | В этом году Южная Африка получила наивысшую оценку, оставив на втором месте Ботсвану. |