Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсвана

Примеры в контексте "Botswana - Ботсвана"

Примеры: Botswana - Ботсвана
Recognizing the obligation of retentionist States to respect due process and exhaust all legal remedies, Botswana saw merit in including the draft amendment in the draft resolution as it highlighted the strict limitations imposed on the application of the death penalty. Признавая обязанность государств, выступающих за сохранение смертной казни, соблюдать надлежащую правовую процедуру и использовать все средства правовой защиты, Ботсвана считает правильным включить проект поправки в проект резолюции, поскольку в нем подчеркиваются жесткие ограничения, установленные в отношении применения смертной казни.
Mr. SKELMANI (Botswana) said that the freedom of movement enshrined in the Constitution could be restricted where a judge considered that a suspect must be detained, for example to ensure that the suspect did not leave the country before his or her trial. ЗЗ. Г-н СКЕЛМАНИ (Ботсвана) говорит, что закрепленная в Конституции свобода перемещения может быть ограничена в том случае, когда, по мнению судьи, подозреваемый должен быть помещен под стражу, например во избежание побега за границу до его судебного процесса.
That was done not out of a lack of interest in other global issues but out of an acceptance of the fact that Botswana has an unenviable record of being the country most seriously affected by HIV/AIDS in the whole world. Это было сделано не из-за того, что мы проявляем меньший интерес к другим глобальным вопросам, а вследствие признания того факта, что Ботсвана имеет незавидную репутацию страны, в наибольшей степени пострадавшей от ВИЧ/СПИДа.
While four countries (Botswana, Mauritius, South Africa and Equatorial Guinea) score high on the ESI index, only three of them - Botswana, Mauritius and South Africa - satisfy the minimal requirements to sustain growth and development. Хотя первые места по величине ИУЭ занимают четыре страны (Ботсвана, Маврикий, Южная Африка и Экваториальная Гвинея), лишь три из них - Ботсвана, Маврикий и Южная Африка - отвечают минимальным критериям в том, что касается возможностей обеспечения устойчивого роста и развития.
Prime examples of this were Botswana's unrelenting refusal to have diplomatic relations with the then racist Rhodesia, South Africa and the then South West Africa. Ярким примером этого служит непоколебимый отказ Ботсваны иметь дипломатические отношения с прежними расистскими режимами Родезии, Южной Африки и бывшей Юго-Западной Африки. Однако ситуация изменилась, когда эти страны провозгласили на своих территориях многорасовую демократию, и тогда Ботсвана установила со всеми этими странами полнокровные дипломатические отношения.
This mythos of the Bushmen inspired the colonial government to create the Central Kalahari Game Reserve in 1961 to guarantee their survival, and the reserve became a part of settled law when Botswana was created in 1966. Этот миф вдохновил колониальное правительство на создание в 1961 году национального охотничьего заповедника в Центральной Калахари, чтобы обеспечить бушменам естественный уклад жизни, и статус заповедника стал частью законодательства, когда в 1966 году создавалось государство Ботсвана.
Mr. SELOMA (Botswana): Many of us from the subregion of southern Africa never expected to witness the end of apartheid and the opening up of the floodgates of freedom in South Africa so soon. Г-н СЕЛОМА (Ботсвана) (говорит по-английски): Многие из нас, на юге Африки, даже не надеялись на то, что в Южной Африке так скоро удастся покончить с апартеидом и открыть путь к свободе.
In the case of Good v The Attorney General, the court explained the status of international instruments, and noted that international treaties to which Botswana is a signatory do not have the force of law until incorporated into domestic law. При слушании дела "Гуд против Генерального прокурора" суд разъяснил статус международных правовых документов и отметил, что международные договоры, которые Ботсвана подписала, не имеют силы закона до тех пор, пока они не стали частью внутригосударственного законодательства6.
As also noted by the CHR, Botswana has not submitted any report to the African Commission on Human and People's Rights, the Committee Against Torture nor has it incorporated the Convention on the Rights of Child which it ratified in 1995 into its domestic law. ЦПЧ далее подчеркнул, что Ботсвана не представила ни одного доклада Африканской комиссии по правам человека и народов или Комитету против пыток и не инкорпорировала в свое внутреннее законодательство Конвенцию о правах ребенка, которая была ратифицирована ею в 1995 году5.
In collaboration with the Harvard AIDS Institute, Botswana has built a laboratory - which we believe is the first of its kind in sub-Saharan Africa - to develop a vaccine for the sub-type C virus, which is peculiar to our part of the world. В сотрудничестве с Гарвардским институтом по проблемам СПИДа Ботсвана создала лабораторию, которая, по нашему мнению, является первой подобной лабораторией в странах, расположенных к югу от Сахары, предназначенной для разработки вакцины против разновидности вируса С, который характерен для нашего региона.
The representative of Italy made a statement and announced that Albania, Andorra, Armenia, Botswana, China, Eritrea, the Gambia, Ghana, Mauritius, Namibia, the Republic of Moldova, Uruguay, Viet Nam, Zambia and Zimbabwe had joined as sponsors. Представитель Италии сделал заявление и объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Албания, Андорра, Армения, Ботсвана, Вьетнам, Гамбия, Гана, Замбия, Зимбабве, Китай, Маврикий, Намибия, Республика Молдова, Уругвай и Эритрея.
Botswana will continue to fully implement its policies and programmes on gender mainstreaming through, inter alia, the national gender action plan, developed in line with the Beijing Declaration and Platform for Action. Ботсвана будет продолжать в полном объеме осуществлять свою политику и программы обеспечения всестороннего учета вопросов гендерной проблематики, в частности через посредство национального плана действий по гендерным вопросам, разработанного в соответствии с Пекинской декларацией и Платформой действий.
Mr. Anthony Adendorff, CEO, Pan-African Commodities Platform (PACP), Botswana г-н Антони Адендорфф, главный исполнительный директор, Общеафриканская товарная биржа-платформа (РАСТ), Ботсвана
Ms. Mongwa (Botswana): At the outset I wish to convey our sincere appreciation to the delegation of Namibia for the capable manner in which they conducted the work of the Kimberley Process during Namibia's tenure as the 2009 Chair of the Process. Г-жа Монгва (Ботсвана) (говорит по-английски): Прежде всего я хотела бы выразить нашу искреннюю признательность делегации Намибии за то, как компетентно она координировала работу Кимберлийского процесса во время выполнения Намибией обязанностей Председателя Процесса в 2009 году.
Botswana had therefore continued to amend or adapt legislation that would in the process modify aspects of the customary law - which was an unwritten law basically the same from tribe to tribe, although with nuances - but without making a public issue of the fact. Поэтому Ботсвана продолжает вносить поправки в законодательство и адаптировать его, меняя при этом некоторые аспекты обычного права - неписаного права, нормы которого, за исключением некоторых тонкостей, практически не различаются от племени к племени, - но не предавая этот факт огласке.
The Court of Appeal, in the case of Attorney General v Unity Dow BLR 1992, noted that Botswana was a member of the community of civilized States, and could not, therefore, operate on laws and practices that violated the imperatives of the international community. В деле «Генеральный прокурор против Юнити Доу» (БПЗП, 1992) Апелляционный суд указал, что Ботсвана является членом сообщества цивилизованных государств и в силу этого не может действовать на основании законов и практики, противоречащих императивам международного сообщества.
Just as at the time that Botswana became part of the United Nations family on that Monday, 17 October 1966, the greater belief rests in finding a resonance of similar voices in this hallowed hall. Так же, как и тогда, когда в понедельник, 17 октября 1966 года, Ботсвана стала членом Организации Объединенных Наций, мы очень надеемся, что в стенах этой уважаемой Организации мы услышим аналогичные голоса поддержки.
Effective from 2008, Bhutan moved from low-income to middle-income country status, and Botswana, the Cook Islands and Niue moved from middle-income to transitional net contributor country status. С 2008 года Бутан переведен из категории стран с низким уровнем дохода в категорию стран со средним уровнем дохода, а Ботсвана, Ниуэ и Острова Кука переведены из категории стран со средним доходом в переходную категорию стран-чистых доноров.
In order to address the International Labour Organisation (ILO) goal of eliminating child labour by 2015, Botswana has formulated an Action Programme on The Elimination of Child Labour (APEC) .The APEC was finalised in May 2008. В целях достижения поставленной Международной организацией труда (МОТ) цели искоренения детского труда к 2015 году Ботсвана сформулировала План действий по искоренению детского труда.
Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania): The United Republic of Tanzania joins in thanking Mr. Festus Gontebanye Mogae, President of the Republic of Botswana, for introducing the 2006 report of the Kimberley Process to this body. Г-н Махига (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Объединенная Республика Танзания благодарит г-на Фестуса Гонтенбаная Могае, президента Республики Ботсвана, за представление этому органу доклада Кимберлийского процесса за 2006 год.
More recently, in the Kasikili/Sedudu Island case between Botswana and Namibia, the Court had found support for its decision in the arbitral award rendered in the Laguna del Desierto case between Chile and Argentina. Далее, при рассмотрении дела об острове Касикили/Седуду (Ботсвана против Намибии) Суд обосновал свое решение, использовав арбитражное решение, вынесенное по делу Лагуна дель Десьерто (Чили против Аргентины).
Algeria, Benin, Botswana*, Cameroon*, Congo*, Eritrea*, Gambia*, Uganda Алжир, Бенин, Ботсвана, Гамбия, Камерун, Конго, Уганда, Эритрея
Defeated Gilbert Khunwane (Botswana) 17-5 Defeated Gheorghe Lungu (Romania) 14-11 Defeated Almazbek Raimkulov (Kyrgyzstan) 14-12 Lost to Andriy Kotelnyk (Ukraine) 14-22 A year later he made his professional debut. Поражение Джильберд Крунве (Ботсвана) 17-5 Поражение Георгий Линдю (Румыния) 14-11 Поражение Алмазбек Раимкулов (Кыргызстан) 14-12 Победа Андрей Котельнук (Украина) 14-22 Через год после Олимпийских играх 2000 года дебютировал в профессиональном боксе.
Botswana voted in favour of the draft resolution but we would like to reserve our position on operative paragraph 2, inasmuch as there is name-calling in that paragraph while all other States remain anonymous, even in operative paragraph 3. Ботсвана проголосовала за принятие данного проекта резолюции, но нам хотелось бы зарезервировать нашу позицию по пункту 2 постановляющей части, поскольку в нем конкретно называется одна страна, в то время как все другие государства поименно не называются, даже в пункте 3 постановляющей части.
Address by His Excellency Lieutenant-General Mompati Merafhe, Vice-President of the Republic of Botswana Турции при Организации Объединенных Наций от 1 сентября 2010 года на имя вице-президента Республики Ботсвана