105.21 Speed up the amendment of the Criminal Code, Code of Criminal Procedure, and Code of Military Justice to effectively deal with human rights violations (Botswana); |
105.21 ускорить внесение изменений в Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и Кодекс военной юстиции в целях эффективного противодействия нарушениям прав человека (Ботсвана); |
Botswana welcomed the ratification of human rights instruments, including the Organized Crime Convention, the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child and the Kampala Convention and noted the legislative and institutional reforms to protect human rights. |
Ботсвана приветствовала ратификацию договоров в области прав человека, включая Конвенцию против трансграничной организованной преступности, Факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка и Кампальскую конвенцию, и отметила законодательные и институциональные реформы, направленные на защиту прав человека. |
110.43 Continue efforts towards strengthening the National Human Rights Commission to ensure its effective functioning, including the development of a national plan of action for human rights (Botswana); |
110.43 продолжить усилия по укреплению Национальной комиссии по правам человека для обеспечения ее эффективного функционирования, включая разработку национального плана действий по правам человека (Ботсвана); |
122.162. Take policy and other measures which ensure the enjoyment of freedom of expression, opinion and assembly (Botswana); |
122.162 принять политические и иные меры для создания условий, позволяющих пользоваться свободой мнений и их выражения и свободой собраний (Ботсвана); |
128.102. Develop a comprehensive legislative framework for addressing the problem of racial discrimination and incitement to racial hatred, as recommended by CERD (Botswana); 128.103. |
128.102 создать всеобъемлющую законодательную базу для борьбы с расовой дискриминацией и разжиганием расовой ненависти в соответствии с рекомендацией Комитета по ликвидации расовой дискриминации (Ботсвана); |
123.58. Strengthen measures to combat discrimination against women and ensure that additional special measures are taken to effectively empower women, in particular, women of African descent (Botswana); |
123.58 Прилагать более активные усилия по борьбе с дискриминацией в отношении женщин и обеспечить принятие дополнительных специальных мер для действенного расширения прав и возможностей женщин, в частности женщин африканского происхождения (Ботсвана); |
123.145. Establish mechanisms for witness protection and access to justice for victims, their families and civil society actors who might be assisting them, as recommended by the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children (Botswana); |
123.145 Создать механизмы защиты свидетелей и доступа к правосудию жертв, их семей и членов гражданского общества, которые могут оказывать им помощь, как это было рекомендовано Специальным докладчиком по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми (Ботсвана); |
124.131 End restrictions on the right to freedom of expression and related rights, as well as on movement (Botswana); |
124.131 отменить ограничения права на свободу выражения мнений и связанных с ним прав, а также на свободу передвижения (Ботсвана); |
Antigua and Barbuda and the Republic of Korea have been elected as Co-Chairs, with the following Vice-Chairs: Argentina, Botswana, Croatia, the Czech Republic, Egypt, Italy, Pakistan and the United States of America. |
В качестве сопредседателей были избраны Антигуа и Барбуда и Республика Корея, а в качестве вице-председателей - Аргентина, Ботсвана, Египет, Италия, Пакистан, Соединенные Штаты Америки, Хорватия и Чешская Республика. |
101.13. Undertake all measures, including by seeking technical assistance and capacity-building to address the concerns relating to the need to strengthen institutions responsible for the enforcement of human rights (Botswana); |
101.13 принимать все меры, включая обращение с просьбой о технической помощи и наращивании потенциала, для решения проблем, связанных с необходимостью укрепления учреждений, отвечающих за обеспечение соблюдения прав человека (Ботсвана); |
101.27. Remain unswerving in pursuing measures geared at addressing the challenges that the Government identifies in its national report, in particular relating to good governance and respect for the rule of law (Botswana); |
101.27 и впредь неуклонно осуществлять меры, направленные на решение проблем, которые правительство определяет в своем национальном докладе, в частности проблем, касающихся рационального управления и соблюдения правопорядка (Ботсвана); |
The representative of the Secretariat explained that under its plan of action, Botswana had committed itself to reduce methyl bromide consumption to 0.4 ODP-tonnes in 2003 and 0.2 ODP-tonnes in 2004, but had not reported 2003 data by the time of the thirty-third meeting of the Committee. |
Представитель секретариата пояснил, что в соответствии с этим планом действий Ботсвана взяла на себя обязательство сократить потребление бромистого метила до 0,4 тонны ОРС в 2003 году и до 0,2 тонны ОРС в 2004 году, однако она не представила данные за 2003 год к тридцать пятому совещанию Комитета. |
Botswana had now reported consumption data for both 2003 and 2004, and consumption had been well below the Party's permitted levels, but it had not yet reported as requested on the implementation of its licensing and quota system. |
На сегодняшний же день Ботсвана представила данные по потреблению как за 2003, так и 2004 годы, согласно которым объем ее потребления намного ниже разрешенных для Стороны уровней, однако она еще не представила, как это было испрошено, информацию о реализации своей системы лицензирования и квот. |
Africa: Benin, Botswana, Djibouti, Ghana, Kenya, Mali, Nigeria, Rwanda, Tunisia; |
Африка: Бенин, Ботсвана, Гана, Джибути, Кения, Мали, Нигерия, Руанда, Тунис; |
Honduras 170, Botswana 168, Italy 167, Germany 164, Indonesia 164, Australia 1, Japan 1 |
Гондурас 170, Ботсвана 168, Италия 167, Германия 164, Индонезия 164, Австралия 1, Япония 1 |
The Kimberley Process met November 6-9 in Gaborone, Botswana, at its annual plenary and approved a plan to help Ghana strengthen its internal diamond controls or face a possible loss of its Kimberley Process status. |
Участники Кимберлийского процесса собрались 6 - 9 ноября в Габороне, Ботсвана, на свое ежегодное пленарное совещание и приняли план оказания помощи Гане в деле укрепления ее внутреннего контроля за алмазами, поскольку страна может утратить статус участника Кимберлийского процесса. |
Botswana is, in this regard, grateful to Governments, the United Nations system, private organizations and individuals and non-governmental organizations that have established partnerships with us in the fight against AIDS. |
В этом плане Ботсвана признательна правительствам, системе Организации Объединенных Наций, частным организациям и частным лицам, а также неправительственным организациям, которые установили с нами партнерские отношения в борьбе со СПИДом. |
Angola became eligible for special LDC treatment under the scheme of Japan from 1 April 1995, while Botswana, former beneficiary of LDC treatment, became a beneficiary for ordinary preferential treatment from 1 July 1995. |
С 1 апреля 1995 года Япония в рамках своей схемы распространила особый режим НРС на Анголу, в то время как Ботсвана, ранее являвшаяся бенефициаром режима для НРС, с 1 июля 1995 года стала бенефициаром обычного преференциального режима. |
Botswana had participated in several operations, contributing 700 troops to the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), 1,000 troops to the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) and 9 troops to Rwanda under the Uganda/Rwanda Observer Mission. |
Ботсвана участвовала в некоторых операциях, выделив 700 военнослужащих для Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ), 1000 военнослужащих для Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) и 9 военнослужащих для Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций Уганда/Руанда (МНООНУР). |
This right was in fact discussed and recognized in the case of the President of the Republic of Botswana and others v. Bruwer and Another |
В действительности это право обсуждалось и было признано в деле "Президент Республики Ботсвана и др. против Брюэра и другого лица" |
Three former SADC Heads of State or Government also attended the Summit, namely, His Excellency, Ali Hassan Mwinyi of the United Republic of Tanzania, His Excellency, Kenneth Kaunda of Zambia, and His Excellency, Sir Ketumile Masire of Botswana. |
На Встрече присутствовали также бывшие главы государств и правительств трех стран - членов САДК, а именно: Его Превосходительство Али Хассан Мвиньи, Объединенная Республика Танзания, Его Превосходительство Кеннет Каунда, Замбия, а также Его Превосходительство сэр Кетумиле Масире, Ботсвана. |
b) In Pretoria (July 1995) for southern African supervisory authorities, with participants from seven countries (Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Zambia, Zimbabwe and South Africa); |
Ь) в Претории (июль 1995 года) для надзорных органов стран южной части Африки, в котором участвовали представители семи стран (Ботсвана, Лесото, Малави, Намибия, Замбия, Зимбабве и Южная Африка); |
Botswana has acceded to the following United Nations conventions against drug abuse and illicit trafficking: the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, the Convention on Psychotropic Substances of 1971 and the Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988. |
Ботсвана присоединилась к следующим конвенциям Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиков и их незаконным оборотом: Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года, Конвенции о психотропных веществах 1971 года и Конвенции о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года. |
Benin, Botswana, Cuba, Eritrea, Indonesia, Kenya, Malawi, Mexico, Mozambique, Namibia, Philippines, South Africa, Togo, Zambia, Zimbabwe |
Бенин, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Индонезия, Кения, Куба, Малави, Мексика, Мозамбик, Намибия, Того, Филиппины, Эритрея, Южная Африка |
1966 Barbados; Botswana (Bechuanaland under colonial rule); Lesotho (Basutoland under colonial rule); Guyana (British Guiana under colonial rule) |
1966 год Барбадос; Ботсвана (Бечуаналенд под колониальным управлением); Лесото (Басутоленд под колониальным управлением); Гайана (Британская Гвиана под колониальным управлением) |