In fact, water is always scarce in botswana. |
На самом деле, в Ботсване не бывает вдоволь воды. |
Botswana fully criminalized illicit enrichment in Section 34 of CECA. |
В Ботсване уголовная ответственность за незаконное обогащение в полной мере предусмотрена в разделе 34 ЗКЭП. |
Botswana has fully criminalized obstruction of justice in multiple provisions of PC. |
В Ботсване уголовная ответственность за воспрепятствование осуществлению правосудия в полной мере предусмотрена во многих положениях УК. |
Penalty provisions are currently under review in Botswana. |
В настоящее время в Ботсване идет процесс пересмотра положений, касающихся наказаний. |
But luckily they're in Botswana. |
Но, к счастью, они в Ботсване. |
In Botswana, no groups had exclusive land rights. |
В Ботсване ни одна группа не имеет эксклюзивных прав на земельную собственность. |
This may explain why many cases in Botswana are not reported. |
Это может объяснить, почему о многих подобных случаях в Ботсване не сообщается. |
Botswana is without laws which discriminate. |
В Ботсване нет законов, имеющих дискриминационный характер. |
The Committee is concerned that HIV/AIDS affects all population groups in Botswana. |
Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что проблема ВИЧ/СПИДа затрагивает все группы населения в Ботсване. |
This has greatly reduced mother-to-child transmission of HIV in Botswana. |
Это позволило значительно сократить случаи передачи ВИЧ от матери ребенку в Ботсване. |
The expert recommended holding annual toponymic training courses in Botswana. |
Эксперт высказал рекомендацию об организации в Ботсване ежегодных учебных курсов по топонимии. |
One person was reportedly executed in Botswana in December 2009. |
Согласно сообщениям, в Ботсване в декабре 2009 года был казнен один человек. |
There is no provision for legal aid in Botswana. |
Каких-либо правовых положений, касающихся юридической помощи, в Ботсване не существует. |
The provisions of the Convention have, in consequence, been given full effect in Botswana. |
Следовательно, положения Конвенции получили полное применение в Ботсване. |
Similarly, in Botswana, there are ongoing consultations on the draft family policy framework. |
Сходным образом в Ботсване идут консультации по рамочной семейной стратегии. |
The private security sector in Botswana is regulated by the Control of Security Guard Services Act. |
Сектор частных охранных услуг в Ботсване регулируется Законом о контроле за услугами охранников. |
In Botswana, the responsibility falls to the Ministry of Defence, Justice and Security. |
В Ботсване такая обязанность лежит на Министерстве юстиции, обороны и безопасности. |
During two consecutive fiscal years, Botswana had been forced to use some 10 per cent of its budget for deficit reduction. |
На протяжении двух финансовых лет подряд Ботсване пришлось использовать приблизительно 10 процентов своего бюджета для сокращения дефицита. |
In that regard, the establishment of the Africa Anti-Corruption Centre of the Commonwealth in Botswana was noted. |
В этой связи было отмечено учреждение в Ботсване Африканского антикоррупционного центра Содружества. |
The Act is very broad in allowing Botswana to render assistance to any country upon consent of the DPP. |
Весьма широкое содержание Закона позволяет Ботсване оказывать помощь любой стране при наличии согласия ДГО. |
My fiance, Precious Ramotswe, the best detective and the finest lady in all Botswana. |
Прешес Рамотсве - лучшему детективу и лучшей женщине во всей Ботсване. |
ECSAFA had held its sixth congress from 9 to 10 September 2004 in Botswana. |
ФБВЦЮА провела 9-10 сентября 2004 года в Ботсване свой шестой конгресс. |
Botswana has a variety of agencies and institutions which work in law enforcement. |
В Ботсване существует целый ряд правоохранительных органов и учреждений. |
In 2003, Botswana started the process of reforming its policy relating to allocation of tribal land. |
В 2003 году в Ботсване начался процесс пересмотра политики, касающейся выделения племенных земель. |
As requested by CERD, the situation of refugees in Botswana is outlined below. |
По просьбе КЛРД о положении беженцев в Ботсване сообщается ниже. |