| With the financial assistance from the United Nations Development Programme (UNSO), Botswana initiated the National Action Programme at the beginning of 1997. | При финансовой поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Ботсвана приступила в начале 1997 года к осуществлению национальной программы действий. |
| Botswana continues to oppose the imposition of unilateral coercive measures against developing countries and its support for General Assembly resolution 52/181 testifies to this principled position. | Ботсвана по-прежнему выступает против введения односторонних мер принуждения в отношении развивающихся стран, и поддержка ею резолюции 52/181 Генеральной Ассамблеи является подтверждением ее принципиальной позиции. |
| Armenia, Botswana, Colombia, Croatia, Guyana, Panama, Peru, the Philippines and Turkmenistan joined in sponsoring the draft resolution. | Армения, Ботсвана, Гайана, Колумбия, Панама, Перу, Туркменистан, Филиппины и Хорватия присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
| Botswana: H.E. Mr. Festus Mogae | Ботсвана: Его Превосходительство г-на Фестус Могае |
| Morocco, Botswana, the Sudan, the Democratic Republic of the Congo and the Cameroon are participating in this project. | В проекте участвуют Марокко, Ботсвана, Судан, Демократическая Республика Конго и Камерун. |
| Mr. TAFA (Botswana) said he would prefer article 14 to be deleted, since its intent was already well articulated in article 17. | ЗЗ. Г-н ТАФА (Ботсвана) отмечает, что он предпочел бы опустить статью 14, поскольку ее намерение уже надлежащим образом изложено в статье 17. |
| Botswana Mr. Ronald K. Sebego 8 | Ботсвана г-н Рональд К. Себего 8 |
| Botswana, Malawi, Thailand and some South Pacific countries address the problem through school health programmes that include provision of nutrition and health services at schools. | Ботсвана, Малави, Таиланд и некоторые страны южной части Тихого океана решают эту проблему путем осуществления школьных программ охраны здоровья, предусматривающих обеспечение питания и медицинского обслуживания в школах. |
| Notably, three of those countries (South Africa, Botswana and Mauritius) enjoy a high level of resource endowment. | Примечательно, что три из этих стран (Южная Африка, Ботсвана и Маврикий) имеют богатые запасы природных ресурсов. |
| Botswana G. M. Charumbira, A. N. Majelantle | Ботсвана Дж.М. Чарумбира, А.Н. Маджелантле |
| Botswana, Honduras, Indonesia, Nigeria, Oman and Rwanda: | Ботсвана, Гондурас, Индонезия, Нигерия, Оман и Руанда: |
| Rapporteur: G. M. Charumbira (Botswana) | Докладчик: Дж.М. Чарумбира (Ботсвана) |
| Botswana, Tunisia, South Africa, Namibia and Mauritius emerge as the top five performers in the area of poverty reduction. | На первые пять мест в регионе по показателям, достигнутым в области сокращения масштабов нищеты, выходят Ботсвана, Тунис, Южная Африка, Намибия и Маврикий. |
| Malaysia, for example, has begun piloting work in this area, while Botswana has provided training on it for members of parliament. | Например, Малайзия приступила к осуществлению экспериментальных проектов в этой области, а Ботсвана организовала обучение по этим вопросам для членов парламента. |
| With regard to Education Botswana has achieved the universal access to 10 years of basic education, and eliminated gender disparity in education. | В области образования Ботсвана достигла всеобщего доступа к десятилетнему основному образованию и устранила гендерные различия в этой сфере. |
| There is also need to accelerate the harmonisation of all laws and policies with CEDAW. Botswana operates on the basis of Common Law and Customary Law. | Необходимо также ускорить процесс гармонизации всех законов и подзаконных актов с КЛДОЖ. Ботсвана действует в рамках общего и обычного права. |
| Botswana, Colombia, Gabon, Georgia, Kenya, Saint Lucia and Uruguay | Ботсвана, Габон, Грузия, Кения, Колумбия, Сент-Люсия и Уругвай |
| It requires greater participation and collaboration of nations - large and small. Botswana recognizes that we cannot all be members of the Security Council. | Для этого требуются более широкое участие и сотрудничество государств: больших и малых. Ботсвана признает, что все не могут быть членами Совета Безопасности. |
| Accession: Botswana (24 September 2003)1 | Присоединение: Ботсвана (24 сентября 2003 года)2 |
| Botswana, Côte d'Ivoire, Morocco, Tunisia, Uganda | Ботсвана, Кот-д'Ивуар, Марокко, Тунис, Уганда |
| Botswana is pleased to note the commendable efforts that the United Nations continues to make in the maintenance of peace and security in various parts of the world. | Ботсвана с удовлетворением отмечает похвальные усилия, которые Организация Объединенных Наций продолжает предпринимать по поддержанию мира и безопасности в различных районах мира. |
| Accession: Botswana (28 October 2002)1 | Присоединение: Ботсвана (28 октября 2002 года)4 |
| Today, Botswana provides full treatment to all pregnant mothers who have tested positive for HIV and who are willing to be treated. | Сегодня Ботсвана обеспечивает полное лечение всех беременных женщин, у которых при тестировании на ВИЧ анализ показал его наличие и которые желают лечиться. |
| This, however, changed once these countries established multiracial democracy within their territories, for Botswana then established fully fledged diplomatic relations with all of them. | Однако ситуация изменилась, когда эти страны провозгласили на своих территориях многорасовую демократию, и тогда Ботсвана установила со всеми этими странами полнокровные дипломатические отношения. |
| Botswana is convinced that NEPAD provides a sound basis for building real partnerships within the continent, as well as with the rest of the international community. | Ботсвана убеждена в том, что НЕПАД является прочной основой для формирования действительно партнерских отношений на континенте, а также с остальным международным сообществом. |