With the financial assistance from the United Nations Development Programme (UNSO), Botswana initiated the National Action Programme at the beginning of 1997. |
При финансовой поддержке со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Ботсвана приступила в начале 1997 года к осуществлению национальной программы действий. |
Botswana continues to oppose the imposition of unilateral coercive measures against developing countries and its support for General Assembly resolution 52/181 testifies to this principled position. |
Ботсвана по-прежнему выступает против введения односторонних мер принуждения в отношении развивающихся стран, и поддержка ею резолюции 52/181 Генеральной Ассамблеи является подтверждением ее принципиальной позиции. |
Armenia, Botswana, Colombia, Croatia, Guyana, Panama, Peru, the Philippines and Turkmenistan joined in sponsoring the draft resolution. |
Армения, Ботсвана, Гайана, Колумбия, Панама, Перу, Туркменистан, Филиппины и Хорватия присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Botswana: H.E. Mr. Festus Mogae |
Ботсвана: Его Превосходительство г-на Фестус Могае |
Morocco, Botswana, the Sudan, the Democratic Republic of the Congo and the Cameroon are participating in this project. |
В проекте участвуют Марокко, Ботсвана, Судан, Демократическая Республика Конго и Камерун. |
Mr. TAFA (Botswana) said he would prefer article 14 to be deleted, since its intent was already well articulated in article 17. |
ЗЗ. Г-н ТАФА (Ботсвана) отмечает, что он предпочел бы опустить статью 14, поскольку ее намерение уже надлежащим образом изложено в статье 17. |
Botswana Mr. Ronald K. Sebego 8 |
Ботсвана г-н Рональд К. Себего 8 |
Botswana, Malawi, Thailand and some South Pacific countries address the problem through school health programmes that include provision of nutrition and health services at schools. |
Ботсвана, Малави, Таиланд и некоторые страны южной части Тихого океана решают эту проблему путем осуществления школьных программ охраны здоровья, предусматривающих обеспечение питания и медицинского обслуживания в школах. |
Notably, three of those countries (South Africa, Botswana and Mauritius) enjoy a high level of resource endowment. |
Примечательно, что три из этих стран (Южная Африка, Ботсвана и Маврикий) имеют богатые запасы природных ресурсов. |
Botswana G. M. Charumbira, A. N. Majelantle |
Ботсвана Дж.М. Чарумбира, А.Н. Маджелантле |
Botswana, Honduras, Indonesia, Nigeria, Oman and Rwanda: |
Ботсвана, Гондурас, Индонезия, Нигерия, Оман и Руанда: |
Rapporteur: G. M. Charumbira (Botswana) |
Докладчик: Дж.М. Чарумбира (Ботсвана) |
Botswana, Tunisia, South Africa, Namibia and Mauritius emerge as the top five performers in the area of poverty reduction. |
На первые пять мест в регионе по показателям, достигнутым в области сокращения масштабов нищеты, выходят Ботсвана, Тунис, Южная Африка, Намибия и Маврикий. |
Malaysia, for example, has begun piloting work in this area, while Botswana has provided training on it for members of parliament. |
Например, Малайзия приступила к осуществлению экспериментальных проектов в этой области, а Ботсвана организовала обучение по этим вопросам для членов парламента. |
With regard to Education Botswana has achieved the universal access to 10 years of basic education, and eliminated gender disparity in education. |
В области образования Ботсвана достигла всеобщего доступа к десятилетнему основному образованию и устранила гендерные различия в этой сфере. |
There is also need to accelerate the harmonisation of all laws and policies with CEDAW. Botswana operates on the basis of Common Law and Customary Law. |
Необходимо также ускорить процесс гармонизации всех законов и подзаконных актов с КЛДОЖ. Ботсвана действует в рамках общего и обычного права. |
Botswana, Colombia, Gabon, Georgia, Kenya, Saint Lucia and Uruguay |
Ботсвана, Габон, Грузия, Кения, Колумбия, Сент-Люсия и Уругвай |
It requires greater participation and collaboration of nations - large and small. Botswana recognizes that we cannot all be members of the Security Council. |
Для этого требуются более широкое участие и сотрудничество государств: больших и малых. Ботсвана признает, что все не могут быть членами Совета Безопасности. |
Accession: Botswana (24 September 2003)1 |
Присоединение: Ботсвана (24 сентября 2003 года)2 |
Botswana, Côte d'Ivoire, Morocco, Tunisia, Uganda |
Ботсвана, Кот-д'Ивуар, Марокко, Тунис, Уганда |
Botswana is pleased to note the commendable efforts that the United Nations continues to make in the maintenance of peace and security in various parts of the world. |
Ботсвана с удовлетворением отмечает похвальные усилия, которые Организация Объединенных Наций продолжает предпринимать по поддержанию мира и безопасности в различных районах мира. |
Accession: Botswana (28 October 2002)1 |
Присоединение: Ботсвана (28 октября 2002 года)4 |
Today, Botswana provides full treatment to all pregnant mothers who have tested positive for HIV and who are willing to be treated. |
Сегодня Ботсвана обеспечивает полное лечение всех беременных женщин, у которых при тестировании на ВИЧ анализ показал его наличие и которые желают лечиться. |
This, however, changed once these countries established multiracial democracy within their territories, for Botswana then established fully fledged diplomatic relations with all of them. |
Однако ситуация изменилась, когда эти страны провозгласили на своих территориях многорасовую демократию, и тогда Ботсвана установила со всеми этими странами полнокровные дипломатические отношения. |
Botswana is convinced that NEPAD provides a sound basis for building real partnerships within the continent, as well as with the rest of the international community. |
Ботсвана убеждена в том, что НЕПАД является прочной основой для формирования действительно партнерских отношений на континенте, а также с остальным международным сообществом. |