| Botswana continues to strive to make improvements in its attempt to comply with the Convention. | Ботсвана продолжает прилагать усилия в целях более полного соблюдения Конвенции. |
| Botswana is a member of the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organisation. | Ботсвана является членом Региональной организации сотрудничества начальников полиции стран юга Африки. |
| Botswana is the only country to have graduated from least developed country status. | Ботсвана является единственной страной, утратившей статус наименее развитой страны. |
| Botswana is a perfect example: a strong democracy which is dependent on its active diamond trade for economic health. | Прекрасным примером служит Ботсвана: сильная демократия, экономическое здоровье которой зависит от активной торговли алмазами. |
| Miss Universe Botswana is not related to the Miss Botswana pageant. | Конкурс Мисс Вселенная Ботсвана не имеет отношения к существовавшему ранее конкурсу Мисс Ботсвана. |
| Ms. MATROOS (Botswana) said that Botswana unequivocally rejected all acts of terrorism as criminal and unjustifiable. | Г-жа МАТРООС (Ботсвана) говорит, что Ботсвана безоговорочно осуждает как преступные и не имеющие оправдания все акты терроризма. |
| Mr. Ntwaagae (Botswana) said that, because of its harsh climate, Botswana had become a net importer of food. | Г-н Нтваагае (Ботсвана) говорит, что из-за неблагоприятного климата Ботсвана превратилась в чистого импортера продовольствия. |
| Mr. Ntwaagae (Botswana): Botswana is taking the floor in order to reaffirm our commitment to the Kimberley Process. | Г-н Нтваагае (Ботсвана) (говорит по-английски): Ботсвана взяла слово, чтобы подтвердить нашу приверженность Кимберлийскому процессу. |
| Mr. Ntwaagae (Botswana) said that Botswana applauded the work of the Human Rights Council, particularly in the light of the budgetary and resource limitations it faced. | Г-н Нтвааге (Ботсвана) говорит, что Ботсвана приветствует работу Совета по правам человека, особенно с учетом ограниченности его бюджета и ресурсов. |
| Mr. Ntwaagae (Botswana) said that preventing transnational organized crime and strengthening criminal justice systems remained key priorities for Botswana. | Г-н Нтваагае (Ботсвана) говорит, что предупреждение транснациональной организованной преступности и укрепление систем уголовного правосудия продолжают быть для Ботсваны наиболее важными приоритетами. |
| Since the consultative workshop, Botswana has made effort to resuscitate the Botswana Place Names Commission. | После проведения консультативного практикума Ботсвана прилагала усилия, направленные на то, чтобы восстановить деятельность Ботсванской комиссии по географическим названиям. |
| Deputy Chairman - Botswana Institute of Development Policy Analysis, University of Botswana Foundation, Air Botswana | Заместитель председателя, Ботсванский институт анализа политики в области развития, Фонд Университета Ботсваны, компания «Эйр Ботсвана» |
| The observer for Botswana explained that the unity of Botswana had been promoted rather than its division or fragmentation into tribal or ethnic compartments. | Наблюдатель от Ботсваны пояснил, что Ботсвана добивается обеспечения единства страны, а не ее разделения и фрагментации на части по племенному или этническому признаку. |
| Both Botswana and Namibia are members of the Southern African Development Community (SADC), which has its headquarters in Gaborone, Botswana. | Ботсвана и Намибия являются членами Сообщества развития юга Африки (САДК), штаб-квартира которой расположена в Габороне. |
| Botswana is strongly committed to the effective promotion, fulfilment and protection of basic human rights and fundamental freedoms, all of which are fully guaranteed by the Constitution of Botswana. | Ботсвана решительно привержена делу эффективного поощрения, осуществления и защиты основополагающих прав человека и основных свобод, которые целиком и полностью гарантирует Конституция Ботсваны. |
| Mr. Mphetlhe (Botswana) said that the Government of Botswana was pursuing an economic diversification strategy to reduce the country's reliance on the mining industry. | Г-н Мфетлхе (Ботсвана) говорит, что прави-тельство Ботсваны придерживается стратегии диверсификации экономики с целью снижения зависимости страны от горнодобывающей промыш-ленности. |
| Senegal welcomed the fact that Botswana had accepted most of the recommendations and encouraged Botswana to put them into practice in order to make the progress already achieved irreversible. | Сенегал приветствовал тот факт, что Ботсвана согласилась с большей частью рекомендаций, и призвал Ботсвану реализовать их на практике, чтобы обеспечить необратимость уже достигнутого прогресса. |
| Botswana does not accept that Section 15 of the Constitution of Botswana is in conflict with the ICCPR. | Ботсвана не согласна с тем, что статья 15 ее Конституции будто бы не соответствует МПГПП. |
| Onalenna Selolwane (Botswana), Senior Lecturer, University of Botswana | Оналенна Селолване (Ботсвана), старший лектор, Университет Ботсваны |
| 1990-1996 University of Botswana, Gaborone, Botswana, Associate Professor of Law | 1990-1996 годы Университет Ботсваны, Габороне, Ботсвана, адъюнкт-профессор права |
| Botswana had a dualist legal system, meaning that treaties to which Botswana was a party did not automatically become part of its domestic law unless they had been incorporated into its laws by an Act of Parliament. | В Ботсване действует дуалистическая система права: договоры, участником которых является Ботсвана, не становятся частью ее внутреннего законодательства автоматически и для этого должны быть инкорпорированы в законы парламентским актом. |
| B.A., University of Botswana and Swaziland, Botswana | Бакалавр искусств, Университет Ботсваны и Свазиленда, Ботсвана |
| Mr. Legwaila (Botswana): The Government and people of Botswana salute your elevation to the Presidency of the forty-ninth session of the Assembly. | Г-н Легвайа (Ботсвана) (говорит по-английски): Правительство и народ Ботсваны приветствуют Ваше избрание на пост Председателя сорок девятой сессии Ассамблеи. |
| As requested by CERD, the situation of refugees in Botswana is outlined below. Botswana ratified the 1951 UN Convention on Status of Refugees with certain reservations. | По просьбе КЛРД о положении беженцев в Ботсване сообщается ниже. Ботсвана ратифицировала Конвенцию Организации Объединенных Наций 1951 года о статусе беженцев с некоторыми оговорками. |
| In this connection, an evaluation mission was undertaken to Gaborone, Botswana, from 3 to 14 June 2001 to provide input for the IPR for Botswana. | В этой связи 314 июня 2001 года была проведена миссия по оценке в Габороне, Ботсвана, с тем чтобы подготовить исходные материалы для проведения ОИП по этой стране. |