Botswana has already received a peer review mission, in accordance with the requirements of the Kimberley Process, and we have participated in peer review missions to a number of countries. |
Ботсвана уже принимала у себя участников миссии коллегиального обзора в соответствии с требованиями Кимберлийского процесса, и мы сами участвовали в миссиях коллегиального обзора, посетивших ряд стран. |
In this regard, Botswana shares the view that the role and authority of the Assembly must be reasserted and its President should play a greater leadership role in refocusing its agenda. |
В этой связи Ботсвана разделяет мнение, согласно которому роль и авторитет Ассамблеи должны быть вновь подтверждены, а ее Председатель призван играть более активную руководящую роль в переориентации ее повестки дня. |
Despite modest progress being made by some member States, the proportion of the government budget devoted to health is still low in many countries (to date, only Botswana has allocated 15 per cent of its national budget to health). |
Несмотря на скромный прогресс, достигнутый некоторыми из государств-членов, доля средств, выделяемых из государственного бюджета на здравоохранение, во многих странах пока еще низка (к сегодняшнему дню лишь одна Ботсвана выделила на цели здравоохранения 15 процентов своего бюджета). |
It is a non-profit intergovernmental organization with 15 members: Botswana, Comoros, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, Seychelles, Somalia, Sudan, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. |
Центр является некоммерческой межправительственной организацией, в которую входят 15 членов: Ботсвана, Замбия, Кения, Коморские Острова, Лесото, Маврикий, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сейшельские Острова, Сомали, Судан, Уганда и Эфиопия. |
Achieving those targets would mean that Botswana would have the highest rate of treatment in sub-Saharan Africa. Investment Policy Review of Ghana |
Достижение этих целей будет означать, что Ботсвана станет страной с самым высоким уровнем охвата лечением больных СПИДом в Африке к югу от Сахары. |
A third category, the "successful non-diversified commodity exporters", includes a number of small countries such as Botswana (see box 1) and Mauritius with relatively high incomes where the production of one or a few commodities plays a crucial role in their economies. |
Третья категория, "успешно действующие недиверсифицированные экспортеры сырьевых товаров", включает в себя ряд небольших стран, таких, как Ботсвана (см. рамка 1) и Маврикий с относительно высокими доходами, где производство одного или нескольких сырьевых товаров играет в экономике решающую роль. |
Miss Universe Botswana is a beauty pageant that was first held in 1999, with winner competing in the Miss Universe pageant. |
Мисс Вселенная Ботсвана - конкурс красоты, который впервые был проведен в Ботсване, в 1999 году, победительница которого участвует в конкурсе Мисс Вселенная. |
Being bordered by eight countries (Angola, Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, the United Republic of Tanzania, Zaire and Zimbabwe), Zambia received a large number of refugees from those countries, and from South Africa. |
Будучи окруженной восемью странами (Ангола, Ботсвана, Малави, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Заир и Зимбабве), Замбия принимает многочисленных беженцев из этих стран, а также из Южной Африки. |
Abstaining: Argentina, Botswana, Brunei Darussalam, Cyprus, Egypt, Guyana, Jordan, Malaysia, Marshall Islands, Mozambique, Myanmar, Philippines, Republic of Korea, Russian Federation, Singapore, Thailand, Tunisia. |
Воздержались: Аргентина, Ботсвана, Бруней-Даруссалам, Гайана, Египет, Иордания, Кипр, Малайзия, Маршалловы Острова, Мозамбик, Мьянма, Республика Корея, Российская Федерация, Сингапур, Таиланд, Тунис, Филиппины. |
Turning to Botswana's reservation to article 7 of the Covenant, he expressed the hope that the delegation, on its return home, would explain the importance attached by the Committee to serious consideration of the withdrawal of that reservation. |
Переходя к вопросу об оговорке Ботсваны к статье 7 Пакта, оратор выражает надежду на то, что по возвращении на родину делегация объяснит, насколько важно, по мнению Комитета, чтобы Ботсвана серьезно рассмотрела вопрос о снятии этой оговорки. |
African States (7 Vice-Presidents): Botswana, Congo, Kenya, Morocco, Nigeria, Senegal and Sudan; |
государства Африки (7 заместителей Председателя): Ботсвана, Кения, Конго, Марокко, Нигерия, Сенегал и Судан; |
(b) African EDIFACT Board: Botswana, Gabon, Morocco, Nigeria, Senegal, South Africa, Zambia and Zimbabwe; |
Ь) Африканский совет по ЭДИФАКТ: Ботсвана, Габон, Замбия, Зимбабве, Марокко, Нигерия, Сенегал и Южная Африка; |
It was announced that Cape Verde, Georgia, Jamaica, Kazakstan, Nigeria, Thailand, the Sudan, the United Republic of Tanzania, the Gambia, Liberia, Ghana and Botswana had also joined in sponsoring the draft resolution. |
Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились также Кабо-Верде, Грузия, Ямайка, Казахстан, Нигерия, Таиланд, Судан, Объединенная Республика Танзания, Гамбия, Либерия, Гана и Ботсвана. |
During 1994, 30 facilitators for the course were trained in 4 courses; they in turn helped to train participants from 80 countries in 7 intercountry courses and 2 national courses (Botswana, Kenya). |
В течение 1994 года 30 инструкторов по этому курсу прошли подготовку на 4 курсах; они, в свою очередь, помогли подготовить участников из 80 стран на 7 межстрановых курсах и 2 национальных курсах (Ботсвана, Кения). |
On the perennial question of Western Sahara, Botswana shares the view that it is taking far too long to hold a referendum in the Territory to allow the Sahraoui people to decide their future. |
В том что касается спорного вопроса о Западной Сахаре, Ботсвана разделяет мнение о том, что подготовка к проведению референдума на территории слишком долго тянется, с тем чтобы позволить ее народу самому определять свое будущее. |
Abstaining: Albania, Azerbaijan, Belarus, Belize, Benin, Botswana, Cameroon, Ethiopia, Gambia, Ghana, Japan, Kazakhstan, Kenya, Mali, Mauritius, Niger, Peru, Philippines, Tunisia, Ukraine. |
Воздержались: Азербайджан, Албания, Беларусь, Белиз, Бенин, Ботсвана, Гамбия, Гана, Казахстан, Камерун, Кения, Маврикий, Мали, Нигер, Перу, Тунис, Украина, Филиппины, Эфиопия, Япония. |
Several delegations emphasized the negative impact of the AIDS crisis in Africa and its devastating impact on long-term development, and commended the innovative UNICEF programmes in such countries as Botswana, Kenya and Zimbabwe as well as the attention paid to family health and youth lifestyles. |
Подчеркивая негативные последствия кризиса СПИДа в Африке и его разрушительные последствия для долгосрочного развития, некоторые делегации с похвалой отзывались о новаторских программах ЮНИСЕФ в таких странах, как Ботсвана, Зимбабве и Кения, и о том внимании, которое уделяется семейной гигиене и образу жизни молодежи. |
Consequently, Botswana, although it has not yet acceded to the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, has taken what we consider to be the primary practical steps necessary for the implementation of that Convention, among others. |
Поэтому Ботсвана, которая пока не присоединилась к Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических и психотропных веществ 1988 года, предприняла, на наш взгляд, главные практические шаги в направлении осуществления этой Конвенции наряду с другими. |
Mr. SELOMA (Botswana): We wish to pay a special tribute to the Department of Humanitarian Affairs and all organs of the United Nations system for a job well done in providing a coordinated response to the drought emergency situation in southern Africa. |
Г-н СЕЛОМА (Ботсвана) (говорит по-английски): Мы хотели бы в особенности воздать должное Департаменту по гуманитарным вопросам и всем органам системы Организации Объединенных Наций за хорошо выполненную работу по обеспечению скоординированного отклика на чрезвычайную ситуацию в связи с засухой на юге Африки. |
Subsequently, Australia, Bangladesh, Botswana, China, the Congo, Guatemala, Kenya, Liberia, Mongolia, the Republic of Moldova, Romania, Sri Lanka, Sweden, Thailand and Zaire joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Австралия, Бангладеш, Ботсвана, Гватемала, Заир, Кения, Китай, Конго, Либерия, Монголия, Республика Молдова, Румыния, Таиланд, Швеция и Шри-Ланка. |
Mr. NKGOWE (Botswana) said that his delegation was against including the item for many reasons, particularly those outlined by the representative of the People's Republic of China. |
Г-н НКГОВЕ (Ботсвана) говорит, что его делегация возражает против включения указанного пункта в повестку дня по многим причинам, в частности по причинам, отмеченным представителем Китайской Народной Республики. |
Those States parties are the following: Bahamas, Botswana, Burkina Faso, Cape Verde, Fiji, Gabon, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Saint Vincent and the Grenadines, Solomon Islands, Somalia, Togo. |
Ими являются следующие государства-участники: Багамские Острова, Ботсвана, Буркина-Фасо, Габон, Кабо-Верде, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Лесото, Ливан, Сен-Винсент и Гренадины, Соломоновы Острова, Сомали, Того, Фиджи. |
Botswana reported that it and its neighbouring countries are signatories to the Southern African Development Community Protocol on Shared Watercourse Systems, which was signed in August 1995, was revised in August 2000 and entered into force on 22 September 2003. |
Ботсвана сообщила, что она и соседние с ней государства являются сторонами Протокола по общим системам водотоков Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, который был подписан в августе 1995 года, пересмотрен в августе 2000 года, а вступил в силу 22 сентября 2003 года. |
The Summit noted that Botswana, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, United Republic of Tanzania and Zimbabwe had ratified the Trade Protocol, and that South Africa, Swaziland and Zambia would do so before the end of 1999. |
Совещание отметило, что Ботсвана, Зимбабве, Лесото, Маврикий, Малави, Намибия и Объединенная Республика Танзания ратифицировали протокол по торговле, а Замбия, Свазиленд и Южная Африка намерены сделать это до конца 1999 года. |
7 Benin, Botswana, Burkina Faso, the Comoros, Eritrea, Ghana, Guinea, Kenya, Mali, Mauritania, Morocco, Mozambique, Nigeria, Senegal, the Sudan and Zambia. |
7 Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Гана, Гвинея, Замбия, Кения, Коморские Острова, Мавритания, Мали, Марокко, Мозамбик, Нигерия, Сенегал, Судан и Эритрея. |