Английский - русский
Перевод слова Botswana
Вариант перевода Ботсвана

Примеры в контексте "Botswana - Ботсвана"

Примеры: Botswana - Ботсвана
In 2006, Algeria, Botswana, Egypt, Kenya, Lesotho, Morocco, Nigeria, Rwanda and Uganda received follow-up assistance aimed at implementing the recommendations of their reviews. В 2006 году Алжир, Ботсвана, Египет, Кения, Лесото, Марокко, Нигерия, Руанда и Уганда получали помощь в целях осуществления рекомендаций, вынесенных по итогам проведенных по этим странам обзоров.
Since 1995, Botswana has revised the family planning guidelines, with the aim of removing impediments to health services for women and girls. После 1995 года Ботсвана внесла изменения в свои руководящие принципы планирования с целью устранения препятствий на пути услуг в области здравоохранения для женщин и девочек.
Over the years, Botswana has made considerable progress in its national development efforts with the generous support of many countries, some of which are represented here. В течение прошедших лет Ботсвана добилась существенного прогресса в предпринимаемых на национальном уровне усилиях по развитию при щедрой поддержке со стороны многих стран, отдельные из которых представлены в этом зале.
Botswana, ranked second on the list, and several other countries in the region have enjoyed good economic performance and good governance for some time. Ботсвана, занимающая второе место в этом списке, и несколько других стран региона на протяжении уже некоторого времени имеют хорошие экономические показатели и пользуются плодами благого управления.
Several neighbouring countries, including Zimbabwe, Namibia, Botswana and Mozambique, joined to built a major road to transport goods to places between the Atlantic Ocean and the Indian Ocean. Ряд соседних стран, в том числе Зимбабве, Намибия, Ботсвана и Мозамбик, объединили свои усилия для строительства крупной транспортной магистрали, связывающей побережья Атлантического и Индийского океанов и позволяющей доставлять грузы в различные пункты, расположенные между ними.
Assistance was requested from UNCTAD for drafting the framework of competition law for Botswana, which is a complex piece of legislation that requires expertise. Ботсвана обратилась к ЮНКТАД с просьбой об оказании помощи в разработке основ законодательства страны в области конкуренции, которое представляет собой сложный комплекс положений, требующих специальных знаний.
Faced with that pandemic, Botswana has developed and implemented an aggressive programme to combat the scourge, which focuses on education, prevention, treatment and care. Столкнувшись с этой пандемией, Ботсвана разработала и осуществляет активную программу борьбы с этим злом, в центр которой вынесено решение вопросов просвещения, профилактики, лечения и ухода.
In the recent 2010 United Nations Development Programme report, entitled Beyond the Midpoint, Botswana is one of 30 countries used as a case study. Ботсвана является одной из тех 30 стран, которые были использованы в качестве конкретных подлежащих исследованию примеров при составлении недавно опубликованного доклада Программы развития Организации Объединенных Наций за 2010 год, озаглавленного «Заключительный этап».
However, some Member States, including Botswana, Lesotho, Mauritius, Namibia, South Africa and Swaziland, have introduced non-contributory social pensions for older persons. Тем не менее, некоторые государства-члены, в том числе Ботсвана, Лесото, Маврикий, Намибия, Свазиленд и Южная Африка, ввели систему ненакопительных пенсий для пожилых людей.
UNCTAD advised on the implementation of the SADC Cooperation Agreement on Competition Law and Policy (25 - 27 August 2008, Gaborone, Botswana). ЮНКТАД оказала консультативную помощь в осуществлении соглашения САДК о сотрудничестве в области законодательства и политики по вопросам конкуренции (25-27 августа 2008 года, Габороне, Ботсвана).
The representative noted that support is needed for the various challenges faced by Botswana, particularly in light of the global economic and financial crisis. Представитель этой страны отметил, что необходима поддержка в преодолении различных трудностей, с которыми сталкивается Ботсвана, особенно в связи с глобальным, экономическим и финансовым кризисом.
Other countries also assisted included Botswana, Dominican Republic, Egypt, Jordan, Kenya, Malawi, Mozambique, Peru and South Africa. В число других стран, которым также была оказана помощь, вошли Ботсвана, Доминиканская Республика, Египет, Иордания, Кения, Малави, Мозамбик, Перу и Южная Африка.
National workshops and briefings on investor targeting and investor aftercare: Belarus, Botswana, Ethiopia, Indonesia, Mozambique, Bolivarian Republic of Venezuela, Zambia. Национальные рабочие совещания и брифинги по вопросам целенаправленной работы с инвесторами и послеинвестиционного обслуживания: Беларусь, Ботсвана, Боливарианская Республика Венесуэла, Замбия, Индонезия, Мозамбик, Эфиопия.
Mr. Ntwaagae (Botswana) said that, despite laudable efforts taken in many countries to advance gender equality, his Government was concerned that opportunities for women in leadership and political participation remained limited. Г-н Нтваагае (Ботсвана) говорит, что, несмотря на похвальные усилия многих стран по продвижению дела достижения гендерного равенства, его правительство обеспокоено тем, что возможности женщин в том, что касается реализации их лидерского потенциала и участия в политической жизни, по-прежнему ограничены.
Botswana had improved the accessibility and quality of education by building more primary and junior secondary schools and had instituted policies on early childhood development and readmitting school dropouts. Ботсвана повысила доступность и качество образования посредством строительства большего количества начальных и младших средних школ, а также внедрила стратегии по развитию детей в раннем возрасте и допущению к учебе детей, прекративших посещать школу.
Some Officers continue to attend training programmes with human rights components, including human trafficking at the international law Enforcement Academy in Gaborone, Botswana. Некоторые сотрудники продолжают обучение в международной полицейской академии в Габороне (Ботсвана) по программам, посвященным различным аспектам правозащитной деятельности, в том числе борьбе с торговлей людьми.
Botswana had benefited from the development assistance provided by Member States and had done its best to maximize the impact of that assistance. Ботсвана извлекла выгоду от помощи в целях развития, предоставляемой государствами-членами, и сделала все возможное для того, чтобы максимально повысить воздействие этой помощи.
CHRI stated that Botswana accepted the recommendation made at its review to invite the Special Rapporteur on Indigenous Peoples and that this visit took place in March 2009. ПИС заявила, что Ботсвана приняла вынесенную во время обзора по Ботсване рекомендацию о том, чтобы пригласить в страну Специального докладчика по вопросу о коренных народах и что соответствующее посещение имело место в марте 2009 года.
Botswana strongly supports the search for a compromise on that long-standing issue, which if left unresolved can only become an unnecessary distraction to other equally pressing priorities. Ботсвана решительно выступает за поиски компромисса в этом далеко не новом вопросе, который, если он будет оставаться нерешенным, может лишь отвлекать нас от других, не менее насущных и приоритетных задач.
Let me conclude by reiterating the fact that Botswana has long recognized that sustainable development has to be a nationally owned and led process that requires sound democratic institutions and prudent economic management. В заключение я вновь хотел бы подтвердить, что Ботсвана всегда признавала, что устойчивое развитие - это процесс, ответственность за который и руководство которым осуществляет сама страна, что требует наличия дееспособных демократических институтов и разумного управления экономикой.
Botswana reported that the law requires that the accused in death penalty cases be provided a fair trial within a reasonable time by an independent and impartial court established by law. Ботсвана сообщила, что по закону обвиняемым в преступлениях, наказуемых смертной казнью, должно предоставляться право на справедливое судебное разбирательство в разумные сроки, которое проводилось бы независимым и беспристрастным судом, учрежденным в законном порядке.
For example, Botswana and Uganda, where the Governments rapidly responded to treatment needs, are now treating more than half of those requiring ART. Например, Ботсвана и Уганда, где правительства быстро отреагировали на потребности в лечении, в настоящее время обеспечивают лечение более половины людей, нуждающихся в АРТ.
Mr. Ntwaagae (Botswana) said that the major challenges still faced by Africa in its efforts to eradicate poverty called for urgent action at all levels. Г-н Нтваагае (Ботсвана) говорит, что основные проблемы, которые все еще стоят перед Африкой в ее усилиях по ликвидации нищеты, требуют срочных действий на всех уровнях.
The Committee recognized the challenges facing such a culturally diverse country as Botswana in harmonizing the principles of its customary institutions with the Covenant. Комитет признает те задачи, которые стоят перед такой разноплановой в культурном отношении страной, как Ботсвана, в деле согласования принципов ее традиционных учреждений с положениями Пакта.
Regarding corporal punishment, Botswana reaffirmed that the practice is part of their culture and that parents believe that it is important as a form of correction. Коснувшись вопроса о телесных наказаниях, Ботсвана подтвердила, что эта практика составляет часть культуры общества и что, по мнению родителей, это является одной из форм воспитания.