Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Верить

Примеры в контексте "Believe - Верить"

Примеры: Believe - Верить
Believe in them no matter what. Верить в них несмотря ни на что.
Believe it or not, I would only go if I knew there was a good chance I could come back. Можете не верить, но я пойду, только если буду иметь шанс на возвращение.
Believe it, don't... I don't control you. Верить ли мне, решать вам.
Believe it or not, I really do know what you're going through. Можете не верить, но я знаю, каково вам.
Believe it or not, I understand. Можешь не верить, но я понимаю
Believe it or not, that's the first time I ever got to use that. Можете не верить, но я в первый раз этой штукой размахиваю.
While he recorded I Believe in You. Если ты будешь верить в меня, я буду верить в тебя.
Remember that construction worker in "Ripley's Believe It or Not," Помнишь того рабочего из "Верить или Нет с Рипли,"
Believe in it so much... you will do anything... anything... to make it happen. Верить так сильно... что сделаешь всё... всё... чтобы претворить в жизнь.
And one last tip, and this one is really important as well: Believe that the only things that matter are the dreams themselves. И последний пункт, который также не менее важен: верить, что только сами мечты имеют значение.
Believe it or not, Sam, we're not... Можешь не верить, Сэм, мы не...
My father always said, "Believe hard enough in something and you can change your fate." Мой отец всегда говорил: "Если будешь сильно верить во что-то, сможешь изменить свою судьбу".
Believe it or not, I have changed, and it hasn't been easy considering that the one person I count on the most can't even see it. Можешь не верить, но я изменилась, мне это не легко далось, учитывая, что человек, которого я рассчитывала больше всего, этого не замечает.
Believe your own lies if you want, don't expect me to swallow them. Верь в свою ложь, если хочешь, но не заставляй верить меня.
Believe it or not, Kane was trying to save your life. Можешь мне не верить, но Кейн пытался тебя спасти.
Respect for the dignity of a human person is a requirement set out in the Constitution and a basic principle to be adhered to as required by "Believe in People like in Heaven", the idea governing the State activities. Уважение достоинства человеческой личности - это требование, закрепленное в Конституции, и основной принцип, которого надлежит придерживаться, как того требует концепция "верить в народ подобно тому, как верить в небеса", которым государство руководствуется во всей своей деятельности.
Believe it or not, I was the one who caught him! Можешь не верить, но это я его прихватил!
Never believe it's not so Никогда не верить, что это - не так
You shouldn't believe everything. Прости. Тебе не следует верить всему.
Why do not I believe? Любимый, почему я не должна ему верить?
You can believe thator not. Ты можешь верить в это или нет.
Do not believe him! Ему нельзя верить. А! Можно!
Why should I believe you? Обещаю. - Почему я должна тебе верить?
And sincerely believe it. Даже целую жизнь, и верить в это.
You make me believe. Ты заставляешь меня верить в это.