Then she'd be happy you left, and she'd still believe in magical stuff. |
Она будет только рада, если ты исчезнешь и будет по-прежнему верить в необъяснимое. |
Why would I believe anything that you say? |
Почему я должен верить твоим словам? |
I guess I'm just wondering how somebody quits one life for something completely different and - and then believe in it so much. |
Думаю, мне просто любопытно, как кто-то может изменить свою жизнь ради чего-то совершенно противоположного и - и верить в это так сильно. |
But you all can believe whatever you want to. |
Ты можешь верить во все что хочешь |
Show me, and I'll believe in you till the day I die. |
Я буду верить в тебя, до конца своих дней. |
I... keep looking at the man playing piano, and I believe it or not, recognize his face from some old sheet music. |
Я все смотрю на человека за роялем, и можете не верить, узнаю лицо со старой пластинки. |
So do I believe him or not? |
Так мне ему верить или нет? |
And why should I believe that? |
И почему я должен тебе верить? |
Why should we believe your testimony then? |
А почему мы тогда должны верить вашим показаниям? |
We best not believe that, right? |
Лучше бы нам не верить, верно? |
Why not believe in your heavenly mother instead? |
Почему бы не верить в твою небесную мамочку? |
How can you not believe in the existence of extraterrestrial life? |
Как можно не верить в существование внеземной жизни? |
Why the hell should I believe You now? |
Почему я должен верить тебе теперь? |
I believe in taking people at their word, offering second chances, that kind of thing. |
Я привык верить людям на слово, давать второй шанс. |
OK. Now, I'll just say, the next time somebody tries to give you this excuse, you absolutely must not believe them. |
Ок, я скажу, но если кто-то ещё попытается сказать тебе это в качестве оправдания, ты совершенно не должна ему верить. |
Okay, why should I believe you? |
Хорошо, почему я должен вам верить? |
If history is written like that - I wouldn't believe in history again. |
Если бы история писалась так, я бы не мог больше в нее верить. |
They had told you to just believe what they're telling you, and, you know, not to have the direct experience. |
Они говорили тебе, что ты просто должен верить во всё это, не испытав ничего из этого. |
Whether you believe me or not... put a telephone call through to the High Commissioner for Canada... and tell him that an enormously important secret... |
Можете не верить, но позвоните послу Канады в Лондоне и скажите, - что один важный документ... |
You can believe me, or not, but there is an open narcotics investigation into these thefts, and someone else is going to find out, eventually. |
Можешь верить мне или не верить, но ведется открытое расследование этих краж, и кто-то еще узнает об этом, в конце концов. |
They won't tell you everything, despite what your ego would have you believe. |
Они не скажут тебе всего, как бы тебе не хотелось в это верить. |
How can we believe the words of someone who won't even show his face? |
Как мы можем верить тому, кто даже не показывает своего лица? |
And I've worked hard to give people a symbol of hope, something that they can believe in, that will inspire them. |
Я долго работал над тем, чтобы дать людям символ надежды, что-то, во что можно верить, что вдохновляло бы их. |
You know what, though? I've actually been... believe it or not, I've been thinking about quitting. |
Но представляешь, я собрался, можешь не верить, но я увольняюсь. |
And if I didn't know, how could my parents believe in me? |
А если не знала я, то как мои родители могли верить в меня? |