| Then she'd be happy you left, and she'd still believe in magical stuff. | Она будет только рада, если ты исчезнешь и будет по-прежнему верить в необъяснимое. |
| Why would I believe anything that you say? | Почему я должен верить твоим словам? |
| I guess I'm just wondering how somebody quits one life for something completely different and - and then believe in it so much. | Думаю, мне просто любопытно, как кто-то может изменить свою жизнь ради чего-то совершенно противоположного и - и верить в это так сильно. |
| But you all can believe whatever you want to. | Ты можешь верить во все что хочешь |
| Show me, and I'll believe in you till the day I die. | Я буду верить в тебя, до конца своих дней. |
| I... keep looking at the man playing piano, and I believe it or not, recognize his face from some old sheet music. | Я все смотрю на человека за роялем, и можете не верить, узнаю лицо со старой пластинки. |
| So do I believe him or not? | Так мне ему верить или нет? |
| And why should I believe that? | И почему я должен тебе верить? |
| Why should we believe your testimony then? | А почему мы тогда должны верить вашим показаниям? |
| We best not believe that, right? | Лучше бы нам не верить, верно? |
| Why not believe in your heavenly mother instead? | Почему бы не верить в твою небесную мамочку? |
| How can you not believe in the existence of extraterrestrial life? | Как можно не верить в существование внеземной жизни? |
| Why the hell should I believe You now? | Почему я должен верить тебе теперь? |
| I believe in taking people at their word, offering second chances, that kind of thing. | Я привык верить людям на слово, давать второй шанс. |
| OK. Now, I'll just say, the next time somebody tries to give you this excuse, you absolutely must not believe them. | Ок, я скажу, но если кто-то ещё попытается сказать тебе это в качестве оправдания, ты совершенно не должна ему верить. |
| Okay, why should I believe you? | Хорошо, почему я должен вам верить? |
| If history is written like that - I wouldn't believe in history again. | Если бы история писалась так, я бы не мог больше в нее верить. |
| They had told you to just believe what they're telling you, and, you know, not to have the direct experience. | Они говорили тебе, что ты просто должен верить во всё это, не испытав ничего из этого. |
| Whether you believe me or not... put a telephone call through to the High Commissioner for Canada... and tell him that an enormously important secret... | Можете не верить, но позвоните послу Канады в Лондоне и скажите, - что один важный документ... |
| You can believe me, or not, but there is an open narcotics investigation into these thefts, and someone else is going to find out, eventually. | Можешь верить мне или не верить, но ведется открытое расследование этих краж, и кто-то еще узнает об этом, в конце концов. |
| They won't tell you everything, despite what your ego would have you believe. | Они не скажут тебе всего, как бы тебе не хотелось в это верить. |
| How can we believe the words of someone who won't even show his face? | Как мы можем верить тому, кто даже не показывает своего лица? |
| And I've worked hard to give people a symbol of hope, something that they can believe in, that will inspire them. | Я долго работал над тем, чтобы дать людям символ надежды, что-то, во что можно верить, что вдохновляло бы их. |
| You know what, though? I've actually been... believe it or not, I've been thinking about quitting. | Но представляешь, я собрался, можешь не верить, но я увольняюсь. |
| And if I didn't know, how could my parents believe in me? | А если не знала я, то как мои родители могли верить в меня? |