Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Верить

Примеры в контексте "Believe - Верить"

Примеры: Believe - Верить
Then she'd be happy you left, and she'd still believe in magical stuff. Она будет только рада, если ты исчезнешь и будет по-прежнему верить в необъяснимое.
Why would I believe anything that you say? Почему я должен верить твоим словам?
I guess I'm just wondering how somebody quits one life for something completely different and - and then believe in it so much. Думаю, мне просто любопытно, как кто-то может изменить свою жизнь ради чего-то совершенно противоположного и - и верить в это так сильно.
But you all can believe whatever you want to. Ты можешь верить во все что хочешь
Show me, and I'll believe in you till the day I die. Я буду верить в тебя, до конца своих дней.
I... keep looking at the man playing piano, and I believe it or not, recognize his face from some old sheet music. Я все смотрю на человека за роялем, и можете не верить, узнаю лицо со старой пластинки.
So do I believe him or not? Так мне ему верить или нет?
And why should I believe that? И почему я должен тебе верить?
Why should we believe your testimony then? А почему мы тогда должны верить вашим показаниям?
We best not believe that, right? Лучше бы нам не верить, верно?
Why not believe in your heavenly mother instead? Почему бы не верить в твою небесную мамочку?
How can you not believe in the existence of extraterrestrial life? Как можно не верить в существование внеземной жизни?
Why the hell should I believe You now? Почему я должен верить тебе теперь?
I believe in taking people at their word, offering second chances, that kind of thing. Я привык верить людям на слово, давать второй шанс.
OK. Now, I'll just say, the next time somebody tries to give you this excuse, you absolutely must not believe them. Ок, я скажу, но если кто-то ещё попытается сказать тебе это в качестве оправдания, ты совершенно не должна ему верить.
Okay, why should I believe you? Хорошо, почему я должен вам верить?
If history is written like that - I wouldn't believe in history again. Если бы история писалась так, я бы не мог больше в нее верить.
They had told you to just believe what they're telling you, and, you know, not to have the direct experience. Они говорили тебе, что ты просто должен верить во всё это, не испытав ничего из этого.
Whether you believe me or not... put a telephone call through to the High Commissioner for Canada... and tell him that an enormously important secret... Можете не верить, но позвоните послу Канады в Лондоне и скажите, - что один важный документ...
You can believe me, or not, but there is an open narcotics investigation into these thefts, and someone else is going to find out, eventually. Можешь верить мне или не верить, но ведется открытое расследование этих краж, и кто-то еще узнает об этом, в конце концов.
They won't tell you everything, despite what your ego would have you believe. Они не скажут тебе всего, как бы тебе не хотелось в это верить.
How can we believe the words of someone who won't even show his face? Как мы можем верить тому, кто даже не показывает своего лица?
And I've worked hard to give people a symbol of hope, something that they can believe in, that will inspire them. Я долго работал над тем, чтобы дать людям символ надежды, что-то, во что можно верить, что вдохновляло бы их.
You know what, though? I've actually been... believe it or not, I've been thinking about quitting. Но представляешь, я собрался, можешь не верить, но я увольняюсь.
And if I didn't know, how could my parents believe in me? А если не знала я, то как мои родители могли верить в меня?