And Ella continued to see the world not as it is, but as it could be, if only you believe in courage and kindness and occasionally, just a little bit of magic. |
И Элла продолжала видеть мир не таким, как есть, а таким, каким он мог бы быть, если верить в отвагу, доброту и иногда, совсем чуть-чуть, в волшебство. |
You can believe what you want but I don't think you can take the chance that I'm wrong. |
Можете верить во что хотите, но я не думаю что у вас есть шанс доказать что я ошибаюсь. |
And my mother was reason not to trust the bed, so why should I believe you? |
И у моей матери была причина не доверятЬ ложе, так почему я должна вам верить? |
Let me ask you this, since you've lied here once, what's to make us believe you're not lying about Mr. Hunt? |
Тогда позвольте спросить, если вы однажды нам соврали, почему мы должны верить, что вы не врете о мистере Ханте? |
Whatever happened to you, whatever the truth is, for 14 years, you let an innocent man believe that he killed the one thing that he cared about. |
Что бы с вами не случилось какой бы не была правда 14 лет назад, вы заставили невинного человека верить в то, что он убил единственного человека, о котором заботился. |
Well, you betrayed your cousin with his own wife, why would I believe you? |
Ну, вы соблазнили жену собственного двоюродного брата, почему я должен верить вам? |
Why should I believe you, when the last time we met you were the one who was willing to put an innocent person away? |
Почему я должен тебе верить, если в прошлый раз ты был готов засадить в тюрьму невиновного человека? |
If I tell them to you and they come true, then will you believe me? |
Если я скажу, и они окажутся правдой, будешь ли ты мне верить? |
They didn't get it, they didn't believe me. |
Они не понимали меня, не хотели мне верить. |
You think you can believe anything my brother told you? |
Верить всему, о чем говорил мой брат? |
I can not think of anything I do not believe in anything |
Я чувствую, что не могу ни о чем думать, во что-то верить. |
Carter, how can you believe a woman who has lied to you every day for 13 years? |
Картер, как ты можешь верить женщине, которая лгала тебе каждый день на протяжении 13 лет? |
I'm just saying, why would we believe anything she's saying at this point? |
Я просто не понимаю, зачем нам верить в то, что она говорит? |
To learn the truth about who you really are, one that maybe you have known all along, one you must believe in order to fulfill your destiny. |
Узнать правду, о том кто ты на самом деле, о том, кого ты возможно и сам всегда знал, том кому ты должен верить, чтобы исполнить предначертанную судьбу. |
See, my hope is the more I fake it, the more I'll believe it until the happiness becomes real. |
И надеюсь, что чем больше буду притворяться, тем больше буду верить в это, пока не придёт настоящее счастье. |
This drive in favour of peace and dialogue should be supported by cooperative efforts among all leaders and youth gatherings in order to promote mutual understanding and a culture that our children would learn from and believe in. |
Это стремление к миру и диалогу должно быть поддержано совместными усилиями всех лидеров и молодежных форумов в интересах поощрения взаимопонимания и культурных представлений, которым будут учиться и в которые будут верить наши дети. |
The public, be it the people of Lebanon or the international community, must believe in the process that has been set up to find the truth, to achieve justice and, eventually, to put an end to impunity. |
Общественность, будь то народ Ливана или международное сообщество, должна верить в процесс, начатый с целью выявления реальных фактов, отправления правосудия и, в конечном счете, искоренения безнаказанности. |
The public must believe that the Commission is professional, that it operates according to the highest international standards, and that the process it follows is objective, neutral and impartial. |
Общественность должна верить в профессионализм Комиссии, в то, что в своей работе она следует самым высоким международным стандартам, и что осуществляемый ею процесс носит объективный, нейтральный и беспристрастный характер. |
Should we believe so-called president Kokoity's proud claim that ethnic Georgians will not be permitted to return to their homes in South Ossetia? |
Можно ли верить бравым заявлениям так называемого президента Кокойты о том, что этническим грузинам не будет разрешено вернуться в свои дома в Южной Осетии? |
If a man doesn't believe in omens, then how can he know what he believes in? |
Если человек не верит в знаки, как он может знать, во что верить? |
As they do so, Robbie questions Scarlet Spider if Hummingbird has said anything about him and jokingly suggests to don't believe anything she says because "she is really weird". |
Когда они это делают, Робби спрашивает Алого-Паука, если Колибри скажет что-нибудь о нем и в шутку предлагает не верить тому, что она говорит, потому что «она действительно странная». |
In July 2011 AB InBev's UK president Stuart MacFarlane claimed "We still believe in the brand" whilst admitting to not advertising the brand for five years, instead reaping the rewards of memories of earlier advertising. |
В июле 2011 года Стюарт МакФарлейн, президент компании "AB InBev" заявил: "Мы продолжаем верить в этот бренд", хотя и признал, что бренд не рекламировали в течение пяти лет, надеясь на память о ранее проведенных рекламных кампаниях. |
You don't believe any of this? |
Ты же не можешь в это верить... |
Now, why would you believe anything I would tell you? |
С какой стати вам верить хоть одному моему слову? |
You're sick, and you don't know what you believe? |
Ты болеешь и не знаешь, во что верить? |