Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Верить

Примеры в контексте "Believe - Верить"

Примеры: Believe - Верить
How can we believe that the Council's effectiveness would be increased by giving more countries the power to prevent the adoption of its decisions? Как мы можем верить в то, что эффективность работы Совета повысится в результате предоставления большему числу стран права препятствовать принятию его решений?
You know, it must be hard, knowing all the facts, to still believe you can actually beat this. Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить.
That same day, the Minister of the Interior said that the police had been doing their job and that people should not believe what gypsies said. В тот же день министр внутренних дел заявил, что полиция выполняла свою работу и что не следует верить тому, что говорят цыгане.
We must not accept terrorism as a fact of life, but believe in our collective ability to eradicate it. Мы не должны мириться с терроризмом, мы должны верить, что общими усилиями мы можем искоренить это зло.
Such initiatives would lead nowhere, and no one could even seriously believe in them. Thirdly, we reiterate our belief regarding the need for a comprehensive approach. Такие инициативы ни к чему не приведут, и никто не может всерьез в них верить. В-третьих, мы вновь подтверждаем нашу веру в необходимость всеобъемлющего подхода.
Anyone who remembers the "ping-pong diplomacy" of the early 1970s cannot help but believe in the potential of sport to help foster openness and international cooperation. Каждый, кто помнит «пинг-понговую дипломатию» начала 70х годов прошлого века, не может не верить в потенциальные возможности спорта по содействию большей открытости и международному сотрудничеству.
That should include, for example, sending a signal to world to proclaim this as the year of the human right to water, instead of expanding a concept that accentuates people's fears and makes them believe that well-being means being free from threats. Это должно, например, включать обращение к миру с призывом провозгласить этот год годом права человека на воду, вместо расширения концепции, которая обостряет страхи людей и заставляет их верить, что благосостояние означает избавление от угроз.
We did not feel uneasy or have mixed feelings, nor were we apprehensive about its ramifications; we believed - and still believe - in it. Мы не испытывали неловкости или смешанных чувств, не было у нас и дурных предчувствий по поводу возможных последствий; мы верили и продолжаем верить в это.
We may not be working together anymore, but I still believe in the FBI, and I never stopped believing in you. Мы может быть больше никогда не будем работать вместе, но я до сих пор верю в ФБР, и никогда не прекращу верить в тебя.
I come from a continent where people need to have faith in justice, because they believe that the countries which exploited their resources to ensure their own development have a heavy debt to repay. Я родом с континента, где людям необходимо верить в справедливость, поскольку они считают, что страны, которые использовали их ресурсы для обеспечения своего собственного развития, в неоплатном долгу перед ними.
How can we believe in the good faith of Powers that carry out wars of aggression against other nations? Как мы можем верить в добросовестность держав, которые предпринимают агрессивные военные действия против других наций?
Another thing about Asperger's is that I always keep my promises, so when I tell you that I will bring back the vending machines, you can believe me. Ещё одна сторона Аспергера, это что я всегда выполняю обещания, и когда я говорю, что верну торговый автомат, мне можно верить.
Who wants to think or believe that their spouse would do something like that? Кто хочет думать или верить, что твой супруг способен на такое?
Why should we believe your account - of what happened to Ms. Todd? Почему мы должны верить вашей оценке того, что случилось с мисс Тодд?
Since when does the FBI believe in prison yard myths? С каких пор ФБР стало верить тюремным байкам?
This is the part where you give me one good reason why I should believe anything you say. Теперь та часть, в которой ты даешь мне хоть одну причину по которой я должна тебе верить.
I didn't know if I could believe what he was saying. Я не знала, верить ли тому, что он говорит, но ведь это правда?
Why wouldn't I believe the man who adopted me? Какие у меня были причины не верить человеку, усыновившему меня?
No interest in telling me the truth, So why should I believe a word that you say? Ты не заинтересован рассказать мне правду, так почему я должен верить тебе?
Why should I believe you, you lying liar? Почему я должен тебе верить, лгущий ты лжец?
believe it or not, lionel, I've done my homework. Вы можете не верить, Лайнел, но я тоже подготовилась.
Is it a sin to say the oath and not believe it? Считается ли грехом давать клятву и не верить в это?
When you believe in things you don't understand Если верить в то, в чем не смыслишь
If she learns the truth, she'll never believe in men again Узнает правду, на всю жизнь всем людям верить перестанет.
You say you're from New Jersey, but how can I believe you? Ты говоришь, что ты из Нью-Джерси, но как я могу тебе верить?