| How can we believe that the Council's effectiveness would be increased by giving more countries the power to prevent the adoption of its decisions? | Как мы можем верить в то, что эффективность работы Совета повысится в результате предоставления большему числу стран права препятствовать принятию его решений? |
| You know, it must be hard, knowing all the facts, to still believe you can actually beat this. | Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить. |
| That same day, the Minister of the Interior said that the police had been doing their job and that people should not believe what gypsies said. | В тот же день министр внутренних дел заявил, что полиция выполняла свою работу и что не следует верить тому, что говорят цыгане. |
| We must not accept terrorism as a fact of life, but believe in our collective ability to eradicate it. | Мы не должны мириться с терроризмом, мы должны верить, что общими усилиями мы можем искоренить это зло. |
| Such initiatives would lead nowhere, and no one could even seriously believe in them. Thirdly, we reiterate our belief regarding the need for a comprehensive approach. | Такие инициативы ни к чему не приведут, и никто не может всерьез в них верить. В-третьих, мы вновь подтверждаем нашу веру в необходимость всеобъемлющего подхода. |
| Anyone who remembers the "ping-pong diplomacy" of the early 1970s cannot help but believe in the potential of sport to help foster openness and international cooperation. | Каждый, кто помнит «пинг-понговую дипломатию» начала 70х годов прошлого века, не может не верить в потенциальные возможности спорта по содействию большей открытости и международному сотрудничеству. |
| That should include, for example, sending a signal to world to proclaim this as the year of the human right to water, instead of expanding a concept that accentuates people's fears and makes them believe that well-being means being free from threats. | Это должно, например, включать обращение к миру с призывом провозгласить этот год годом права человека на воду, вместо расширения концепции, которая обостряет страхи людей и заставляет их верить, что благосостояние означает избавление от угроз. |
| We did not feel uneasy or have mixed feelings, nor were we apprehensive about its ramifications; we believed - and still believe - in it. | Мы не испытывали неловкости или смешанных чувств, не было у нас и дурных предчувствий по поводу возможных последствий; мы верили и продолжаем верить в это. |
| We may not be working together anymore, but I still believe in the FBI, and I never stopped believing in you. | Мы может быть больше никогда не будем работать вместе, но я до сих пор верю в ФБР, и никогда не прекращу верить в тебя. |
| I come from a continent where people need to have faith in justice, because they believe that the countries which exploited their resources to ensure their own development have a heavy debt to repay. | Я родом с континента, где людям необходимо верить в справедливость, поскольку они считают, что страны, которые использовали их ресурсы для обеспечения своего собственного развития, в неоплатном долгу перед ними. |
| How can we believe in the good faith of Powers that carry out wars of aggression against other nations? | Как мы можем верить в добросовестность держав, которые предпринимают агрессивные военные действия против других наций? |
| Another thing about Asperger's is that I always keep my promises, so when I tell you that I will bring back the vending machines, you can believe me. | Ещё одна сторона Аспергера, это что я всегда выполняю обещания, и когда я говорю, что верну торговый автомат, мне можно верить. |
| Who wants to think or believe that their spouse would do something like that? | Кто хочет думать или верить, что твой супруг способен на такое? |
| Why should we believe your account - of what happened to Ms. Todd? | Почему мы должны верить вашей оценке того, что случилось с мисс Тодд? |
| Since when does the FBI believe in prison yard myths? | С каких пор ФБР стало верить тюремным байкам? |
| This is the part where you give me one good reason why I should believe anything you say. | Теперь та часть, в которой ты даешь мне хоть одну причину по которой я должна тебе верить. |
| I didn't know if I could believe what he was saying. | Я не знала, верить ли тому, что он говорит, но ведь это правда? |
| Why wouldn't I believe the man who adopted me? | Какие у меня были причины не верить человеку, усыновившему меня? |
| No interest in telling me the truth, So why should I believe a word that you say? | Ты не заинтересован рассказать мне правду, так почему я должен верить тебе? |
| Why should I believe you, you lying liar? | Почему я должен тебе верить, лгущий ты лжец? |
| believe it or not, lionel, I've done my homework. | Вы можете не верить, Лайнел, но я тоже подготовилась. |
| Is it a sin to say the oath and not believe it? | Считается ли грехом давать клятву и не верить в это? |
| When you believe in things you don't understand | Если верить в то, в чем не смыслишь |
| If she learns the truth, she'll never believe in men again | Узнает правду, на всю жизнь всем людям верить перестанет. |
| You say you're from New Jersey, but how can I believe you? | Ты говоришь, что ты из Нью-Джерси, но как я могу тебе верить? |