Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Верить

Примеры в контексте "Believe - Верить"

Примеры: Believe - Верить
Give us one good reason why we should believe you now? Есть хоть одна причина, по которой мы можем вам верить?
Even if you believe the number, just like the 73 million to one, that's not what it meant. Даже если верить этому числу, как и числу в один на 73 миллиона, оно обозначает совсем не то.
We can cooperate flexibly with countless numbers of strangers, because we alone, of all the animals on the planet, can create and believe fictions, fictional stories. Мы легко объединяемся с бесчисленными незнакомцами, потому что из всех животных на планете мы одни способны создавать выдумку, вымышленные истории и верить в них.
And you know what, when you really believe in yourself and everything about you, it's extraordinary what happens. И знаете, когда вы действительно начинаете верить в себя и во все о себе, то происходит что-то невероятное.
After all you've done... why should I believe you? После всего того, что ты наделал... как я могу тебе верить?
I don't know what it means or if we should even believe it. Я не знаю, что это значит и должны ли мы в это верить.
And why on Earth would I believe a word you say? Почему, к чертям, я должен верить тебе?
What are you saying? I should believe in nothing? Так ты говоришь, что я не должна ни во что верить?
"I can't, I won't believe you're dead"as Seagull claims. Я не хочу и не могу верить в то, что ты мёртв, как сказал нам Сигал.
Then what else might you be able to make... if you just believe hard enough? Тогда что ещё можно будет создать, ...если достаточно сильно верить?
And why exactly should I believe a word of it? И почему я должен в это верить?
I know I couldn't tell you everything before, but you must believe me, it was for your own protection. Я знаю, что не мог все рассказать тебе раньше, но ты должен верить мне, все было ради твоей защиты.
Now, why in the world would I believe a lying convict like you? С какой стати я должен верить какому-то лживому зэку?
Father related to me the news That I can scarcely believe. Отец мне передал такую весть, что, право, можно ль верить?
And why would I believe a word you said? И почему я должен верить твоему слову?
To win over another human being to make him believe you and do, what you want him to do. Он начинает тебе верить И делать ТО, ЧТО ТЫ ему говоришь.
All we need to do is believe that they are, right? Нужно всего лишь верить что они богачи, да?
You think you can believe anything my brother told you? Что можно верить тому, что мой брат сказал тебе?
Must I really believe he is in love with me? "Должна ли я верить, что он влюблен в меня?"
The first time I heard about this, I couldn't believe what I was hearing. В первый раз, когда я услышал об этом, Я не мог верить тому, что услышал.
This is going to seem very strange and, and you may not believe me, but, well, your son wanted me to tell you something. Это покажется очень странным и, и вы можете мне не верить, но, ну, в общем, ваш сын хотел, чтобы я сказал вам кое-что.
You don't believe it's me? Вы не верить, что это я?
All you have to do is believe in your dreams And they'll come true. Все, что тебе надо делать - верить в свои мечты, и они сбудутся!
You... you may not understand, and you may not believe me, detective, but I love both my families very much. Можете не понимать меня, можете мне не верить, детектив, но я очень люблю обе свои семьи.
Even if you believe the number, just like the 73 million to one, that's not what it meant. Даже если верить этому числу, как и числу в один на 73 миллиона, оно обозначает совсем не то.