| Give us one good reason why we should believe you now? | Есть хоть одна причина, по которой мы можем вам верить? |
| Even if you believe the number, just like the 73 million to one, that's not what it meant. | Даже если верить этому числу, как и числу в один на 73 миллиона, оно обозначает совсем не то. |
| We can cooperate flexibly with countless numbers of strangers, because we alone, of all the animals on the planet, can create and believe fictions, fictional stories. | Мы легко объединяемся с бесчисленными незнакомцами, потому что из всех животных на планете мы одни способны создавать выдумку, вымышленные истории и верить в них. |
| And you know what, when you really believe in yourself and everything about you, it's extraordinary what happens. | И знаете, когда вы действительно начинаете верить в себя и во все о себе, то происходит что-то невероятное. |
| After all you've done... why should I believe you? | После всего того, что ты наделал... как я могу тебе верить? |
| I don't know what it means or if we should even believe it. | Я не знаю, что это значит и должны ли мы в это верить. |
| And why on Earth would I believe a word you say? | Почему, к чертям, я должен верить тебе? |
| What are you saying? I should believe in nothing? | Так ты говоришь, что я не должна ни во что верить? |
| "I can't, I won't believe you're dead"as Seagull claims. | Я не хочу и не могу верить в то, что ты мёртв, как сказал нам Сигал. |
| Then what else might you be able to make... if you just believe hard enough? | Тогда что ещё можно будет создать, ...если достаточно сильно верить? |
| And why exactly should I believe a word of it? | И почему я должен в это верить? |
| I know I couldn't tell you everything before, but you must believe me, it was for your own protection. | Я знаю, что не мог все рассказать тебе раньше, но ты должен верить мне, все было ради твоей защиты. |
| Now, why in the world would I believe a lying convict like you? | С какой стати я должен верить какому-то лживому зэку? |
| Father related to me the news That I can scarcely believe. | Отец мне передал такую весть, что, право, можно ль верить? |
| And why would I believe a word you said? | И почему я должен верить твоему слову? |
| To win over another human being to make him believe you and do, what you want him to do. | Он начинает тебе верить И делать ТО, ЧТО ТЫ ему говоришь. |
| All we need to do is believe that they are, right? | Нужно всего лишь верить что они богачи, да? |
| You think you can believe anything my brother told you? | Что можно верить тому, что мой брат сказал тебе? |
| Must I really believe he is in love with me? | "Должна ли я верить, что он влюблен в меня?" |
| The first time I heard about this, I couldn't believe what I was hearing. | В первый раз, когда я услышал об этом, Я не мог верить тому, что услышал. |
| This is going to seem very strange and, and you may not believe me, but, well, your son wanted me to tell you something. | Это покажется очень странным и, и вы можете мне не верить, но, ну, в общем, ваш сын хотел, чтобы я сказал вам кое-что. |
| You don't believe it's me? | Вы не верить, что это я? |
| All you have to do is believe in your dreams And they'll come true. | Все, что тебе надо делать - верить в свои мечты, и они сбудутся! |
| You... you may not understand, and you may not believe me, detective, but I love both my families very much. | Можете не понимать меня, можете мне не верить, детектив, но я очень люблю обе свои семьи. |
| Even if you believe the number, just like the 73 million to one, that's not what it meant. | Даже если верить этому числу, как и числу в один на 73 миллиона, оно обозначает совсем не то. |