| Only a few of us dare believe in him. | Только несколько из нас смеют верить в него. |
| (female #2 voiceover) No fear, no mercy, believe nothing. | Нет страха, ни милосердия, не верить ничему. |
| Please, you must believe me. | Прошу, вы должны мне верить. |
| You may not believe me now. | Сейчас ты можешь мне не верить. |
| Humiliated me, letting me believe that... | Унижали меня, давай надежду верить, что... |
| Galavant may not believe in you, but I do. | Галавант может не верить в тебя, но я верю. |
| If you believe Lotan, an incredibly advanced, civilised and peaceful one. | И если верить Лотану, то невероятно развитой, культурной и мирной. |
| I was reminded... that partners must believe in one another. | Мне напомнили... что партнеры должны верить друг в друга. |
| So you look into someone's eyes and believe those. | Тому, что увидел в глазах другого человека, можно верить. |
| Remember, believe in the power of the thief. | Помните, надо верить в силу вора. |
| If it doesn't work, I believe in you anyway. | И даже если она не заведется, я все равно буду в тебя верить. |
| We still believe in those innovations. | Мы продолжаем верить в эти нововведения. |
| However, Member countries must believe in the international relevance of this Organization. | Однако государства-члены должны верить в международную релевантность этой Организации. |
| You must believe in official information, Blix implied. | Вы должны верить официальной информации, намекал Бликс. |
| We must never believe that what appears impossible today cannot be achieved tomorrow. | Нельзя верить в то, что кажущееся невозможным сегодня не может быть осуществлено завтра. |
| But he could not believe all the accusations about Transnistria without having read the report. | Вместе с тем он не может верить всем обвинениям в отношении Приднестровья, не прочитав этого доклада. |
| They will, instead, believe in the power and virtue of force and violence. | Они вместо этого будут верить в силу и верховенство силы и насилия. |
| Or believe the promises of the populist President Hugo Chávez in Venezuela. | Или верить обещаниям популистского президента Хьюго Чавеса в Венесуэле. |
| Finally, investors might just believe that the eurozone leaders' latest plan will work, even though the last dozen plans have failed. | И наконец, инвесторы могут просто верить в то, что новый план лидеров еврозоны может сработать, хотя последние десять провалились. |
| We must believe in it and spare no effort towards its realization. | Мы должны верить в нее и не жалеть усилий для ее реализации. |
| Annapolis - I hope and believe - represents a new wind of change. | Я хотел бы надеяться и верить, что из Аннаполиса подует свежий ветер перемен. |
| One headline, why believe it? | Это только один газетный заголовок, стоит ли ему верить? |
| We may believe there is a privileged performance of "Basin Street Blues" because a recording survives. | Мы можем верить, что существует оригинальное исполнение "Basin Street Blues" благодаря сохранившейся записи. |
| We must never believe that it is easy to leave the place of one's birth. | Мы никогда не должны верить тому, что легко покинуть место, где человек родился. |
| Why should I believe anything you say? | Зачем мне верить тому, что ты говоришь? |