Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Верить

Примеры в контексте "Believe - Верить"

Примеры: Believe - Верить
But you must believe me, darling. Но ты должна мне верить, дорогая.
Wonderful, if one could believe it. Замечательная. Если б можно было в неё верить!
I don't know if I should believe you. Не думаю, что мне следует верить тебе.
You can believe that if you want to. Можешь верить в это, если хочешь.
Another hour in that hood, and he'll believe anything I say. Ещё час в этом колпаке, и он будет верить во всё, что я скажу.
Don't believe what everybody says. Не стоит верить всему, что говорят.
And even I might start believe in miracles. И даже я начну верить в чудеса.
You don't know how much I wish I could believe that. Ты даже не представляешь, как бы я хотела этому верить.
I don't know why we'd believe anything anymore. Я не знаю, как мы вообще друг другу сможем верить.
Because don't always believe what you hear. Потому что не стоит верить всему, что слышишь.
Don't believe anything that clown says. Не надо верить всему, что несёт этот клоун.
You may not believe it, but I have certain standards. Можешь мне не верить, но у меня есть свои принципы.
That's something out of your mouth I can believe. Вот когда ты говоришь такое, я начинаю тебе верить.
I don't know what I believe yet. Я ещё не знаю, во что верить.
Soon, they don't believe in fairies. Скоро, они перестанут верить в фей.
Beg believe thrown Yalta Woland wire criminal investigation confirm identity Умоляю верить, брошен в Ялту гипнозом Воланда молнируйте угрозыску подтверждение личности
You may not believe this, but I love madison very much. Можешь мне не верить, но я очень сильно люблю Мэдисон.
Let's believe in miracles from early childhood onwards. Давайте верить в чудеса с самого детства.
So much for my platform of a change you can believe in. Спасибо за поддержку моей платформы изменений в которые можно верить.
You'll rot in hell with a halo, but people will still believe in Precrime. Ты будешь гнить в аду с венцом... но люди будут верить в Программу Пред-преступлений.
Why would I believe anything you say? Почему я должен верить тому, что ты говоришь?
You might not believe it but he see you as part of this family. Ты можешь не верить в это, но он считает тебя частью семьи.
And I feel sure that when you leave this too will believe in ghosts. Лично я верю, и считаю что когда вы выйдете из кинотеатра, вы тоже будете верить в призраков.
Don't believe everything they tell you. Не нужно верить всему, что они говорят.
Until now, I always made myself believe that he's still alive. Поныне я заставляла себя верить, что он всё ещё жив.