NOVA PRIME: Did he say why we should believe him? |
Он не сказал, почему мы должны ему верить? |
I kind of believe that if the worst happens that people are basically good, deep down. |
Я предпочитаю верить, что, что бы ни случилось, люди остаются хорошими в глубине души. |
You may not believe this, Bud, but I really do care for you. |
Ты можешь не верить мне, но мне и вправду жаль. |
You may not believe this, but just an hour ago, I didn't want to live anymore |
Вы можете не верить, но всего час назад мне не хотелось больше жить. |
I'd given up on the idea, but now I know that if you don't believe in love at first sight, you haven't experienced it. |
Я уже совсем перестала верить в любовь с первого взгляда... но теперь знаю, что те кто так говорят, никогда ее не испытывали. |
To hear you were dead... you may not believe me, but that's the truth. |
Узнать, что ты мертв... ты можешь не верить мне, но это правда. |
I cannot believe anything that you or my friends or my family tell me anymore so I am living in a liar-free zone. |
Я не могу верить ничему, что говорит мне моя семья, мои друзья, ничему. |
You see, people believe what they want when they think there's profit and glory in it. |
Люди верят в то, во что хотят верить, когда думают, что это принесет им прибыль и славу. |
I don't know, when you're with someone who doesn't believe in you, you end up not believing in yourself. |
Не знаю, когда ты с человеком, который в тебя не верит, в итоге ты сам перестаешь в себя верить. |
Believe in me, and I will believe in you. |
Верь в меня, и я буду верить тебе. |
So tell me, why should I believe you, considering that you pretty much make up stories for a living? |
Поэтому объясни мне, почему я должна тебе верить, учитывая что ты неплохо зарабатываешь на жизнь сочиняя истории? |
Do you think I could or would believe in anything that you say? |
Ты думаешь я могу или буду Верить в то, что ты говоришь? |
You won't believe me, but... I am sorry it has come to this. |
Можешь мне не верить, но... мне жаль, что дошло до этого. |
This person that you called, this "friend", they let you believe for years that you killed your father. |
Человек, которого ты позвала, этот "друг", позволил тебе верить все эти годы, что ты убила своего отца. |
But you have to promise me... that from now on you'll believe me when I say I'm in. |
Но ты должна пообещать мне что отныне будешь верить мне, когда я говорю "я с тобой". |
How many of you still dream like that and believe in the possibilities? |
Многие ли из вас по-прежнему могут так думать и верить в возможность этого? |
And you know what, when you really believe in yourself and everything about you, it's extraordinary what happens. |
И знаете, когда вы действительно начинаете верить в себя и во все о себе, то происходит что-то невероятное. |
After this, how can I believe it possible to destroy meanness cynicism, deceit? |
Как же после этого верить, что можно уничтожить подлость людскую, обман, коварство? |
If you knew the number of truly guilty criminals put back on the street by this man here, you'd never believe in the criminal justice system again. |
Если бы ты знала, сколько по-настоящему виновных преступников этот человек выпустил на улицы, ты бы перестала верить в систему уголовного правосудия. |
You would not believe the people on my doorstep wanting my autograph, okay? |
Можете не верить, но люди на пороге моего дома ждали моего автографа, понятно? |
I made you up so I could believe that I could wake you up. |
Я выдумал тебя, чтобы верить, что смогу тебя разбудить. |
Can we believe Theo when he said he didn't? |
Можем мы верить словам Тео, что он не знал? |
Why would I believe anything you have to say? |
Почему я должна верить хоть одному твоему слову? |
Well, I'm asking should I believe that? |
В смысле, могу ли я верить ему? |
Mr. Choupard, how can I believe a man with 50% alcohol on his breath? |
Мистер Шопар, как я могу верить человеку, у которого 50% алкоголя в легких? |