Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Верить

Примеры в контексте "Believe - Верить"

Примеры: Believe - Верить
~ Why should the jury believe a single word you say? С какой стати присяжные должны верить вашим словам?
At the end, I could only wait and believe in Kimio-chan's strength of heart В конце концов, я могла только ждать и верить в силу сердца Кимио-тян
But, then, how can we believe anything you say about Dave? Как же нам верить тому, что вы говорите о Дейве?
You made me believe that they were manipulating me, giving me false hope, when it's you I shouldn't have trusted. Ты заставила меня поверить, будто они манипулируют мной, зря внушают мне надежду, когда мне не стоило верить тебе.
I knew I couldn't believe my eyes, so there were seven possible reasons, the most possible being narcotics. Я знал, что глазам верить не стоило, на что у меня было семь возможных причин, наиболее вероятной из которых была - наркотики.
And I don't want Hope to grow up in a world where she's told it's wrong to still believe in UFOs and fairies and Siamese twins. И я не хочу, чтобы Хоуп росла в мире, где ей говорят, что неправильно верить в НЛО, и фей, и сиамских близнецов.
Why would I believe one word that you say? Почему я должна верить хоть одному твоему слову?
If Nick was drugged, do you believe what he's saying? Если Ник был одурманен, можно ли ему верить?
"Who will believe the world?" Кто всё ещё может верить в них?
How can people believe that the creator would choose a simple fisherman to articulate his message? Как люди могут верить в то, что творец избрал простого рыбака, чтобы произносить слова своего учения?
But if you believe the President and Dr. Alison Lennon, those empty ferris wheels and roller coasters will be filled once again with smiling children... and beaming parents. Но если верить президенту и доктору Элисон Леннон, эти пустующие колеса обозрений и американские горки вновь наполнятся смеющимися детьми и сияющими от счастья родителями.
Bolivia wishes to recall that the presumption of innocence remains a key element, and that until it has been shown that this was an organized plot, we must believe in the innocence of those who stand accused in this international forum. Боливия желает напомнить, что презумпция невиновности остается центральным элементом и что, пока не будет доказано, что действительно имел место организованный заговор, мы должны верить в невиновность тех, кого обвиняют в этом международном форуме.
I mean, I know what everyone says he was like, but that's if you can believe what they say. Я имею в виду, Я знаю, что все говорят о нем. но если можно верить, тому что они говорят.
You must believe she's there and she'll hear you eventually. Нужно верить, что она вас слышит, что она здесь.
I wish I could believe this had something to do with your father. ћне бы хотелось верить в то, что это из-за твоего отца.
And I know you're telling me that there's nothing wrong with him and that I should believe you because you're a doctor and I'm just a waitress. И вы говорите мне, что с ним все в порядке, и я должна верить вам, потому что вы доктор, а я простая официантка.
So that's why you can't know - you have to truly believe that you lost Vincent, so that when Liam comes for you, like he came for Rebecca... Так вот почему ты не можешь знать, ты должна действительно верить, что потеряла Винсента, и тогда Лиам придет за тобой, как он пришел за Ребеккой...
But if you don't believe in heaven, then how can you conceive of hell? Но если вы не верить в небеса, то как вы узнаете ад?
Look, I've only been on this job six months, and I know that I have not gotten everything exactly right, and you may not believe me, but I do want things to be better, for everybody. Послушайте, я на этой работе всего лишь шесть месяцев, и я знаю, что не все делала правильно, Вы можете мне не верить, но я хочу изменить сложившийся порядок вещей так, чтобы всем стало лучше.
that's enough to make a man believe in miracles. После такого начинаешь верить в чудеса.
I must believe that Tom Weston's way is not the only way and that love - real love - can triumph. Я должна верить в то, что путь Тома Вестона - не единственный и что любовь - настоящая любовь - может восторжествовать.
You may not believe in Marxism, but you must believe in "advanced culture." Можно не верить в марксизм, но надо верить в «передовую культуру».
We must believe that we're not only living now on this lump of earth, but that we have lived and shall live forever, in everything. Надо жить надо любить надо верить что живем не нынче только на зтом клочке земли, а жили и будем жить вечно, во всем.
I don't know what I believe, but sometimes I need to think there's something out there paying attention. Я не знаю, во что верю, но иногда мне нужно верить, что там кто-то есть, кто-то, кто выслушает.
I firmly believe that we should not allow ourselves to participate in these games, nor that we should believe that Russia's fascist organizations don't have anything to do with the government. Я твердо полагаю, что мы не должны позволять себе участвовать в таких играх, как и не должны верить в то, что фашистские организации в России не имеют какого-либо отношения к правительству.