Why would I believe a word you say? |
С чего мне верить тебе на слово? |
Why would I believe a word you say? |
С чего бы мне вам верить? |
Because it's the job I signed up for and the one I still believe in. |
Потому что это работа, на которую я подписался и в которую я продолжаю верить. |
Why would I believe anything from someone who killed their own family? |
С чего мне верить словам того, кто убил всю свою семью? |
You made us believe in your way and now it's all for nothing! |
Вы заставили нас верить в Ваш метод, а теперь все коту под хвост! |
A moment of your time, Javert I do believe this woman's tale |
Минутку, Жавер. Я склонен верить этой женщине. |
Why should I believe you've at long last gotten over Belle? |
Почему я должна тебе верить, что ты снова не хочешь вернуть Белль? |
I know you don't believe me, but I'd give anything not to have to do this. |
Можешь не верить, но я бы отдал всё на свете, только чтобы не делать этого. |
After all these years, how do you still believe in that? |
Как ты можешь в это верить после стольких лет? |
Well, your toxicology report isn't back yet, so why should I believe you? |
Твой токсикологический отчет еще не пришел, так что почему я должен тебе верить? |
Shouldn't believe half what you see, and none of what you hear, Mr Hunt. |
Нельзя верить половине того, что видишь, и всему, что слышишь, мистер Хант. |
I might not know what to expect but I know I found something I believe in. |
Я может и не знаю, чего ожидать... но я знаю, что найду то, во что буду верить. |
I suppose they try and make you believe a lot of nonsense? |
Вас, наверно, заставляют верить во всякую чепуху. |
How much can you believe in dreams? |
Как можно так верить снам? - Нет, не снам. |
"Why'd you believe him?" |
"Почему поверила?" Потому что хотела верить. |
All this time, you made everyone believe you were the hero, but deep down you always knew the truth. |
Всё это время ты всех заставлял верить, что ты - герой, но в глубине души ты всегда знал правду. |
It is an illegitimate act of cynical desperation by the few who still believe that they can thwart the will of both the Haitian people and the international community. |
Это - незаконный акт циничного отчаяния со стороны немногих лиц, которые продолжают верить в то, что они могут бросать вызов как гаитянскому народу, так и международному сообществу. |
How can we believe in a Europe of tomorrow created by children of people who are abandoned today? |
Но как мы можем верить в Европу завтрашнего дня, созидаемую детьми людей, которые брошены сегодня на произвол судьбы? |
What would you have me believe, with this hollow body? |
Чему я должен верить, в то время как нахожусь в этом пустом теле? |
Leaving whether I agree with that aside, why should I believe whatever he says? |
Оставим в стороне моё отношение к этому, с чего мне верить его словам? |
And I wish I could believe he's with her now, that they're together, but I don't. |
И я так хочу верить, что он сейчас с ней и что они вместе, но я не верю. |
I work on behalf of causes I believe in. |
я говорю лишь о том, во что имею основани€ верить. |
You may believe yourselves rid of your headache now... and maybe you are... but you've only done it by cutting off your own heads. |
Вы можете верить себе, что избавились теперь от головной боли,... и может быть вы избавились,... но только вы сделали это, отрубив собственные головы. |
And then Wendy shouts back to him: I'll always believe in you, Peter Pan! |
И тогда Венди кричит в ответ ему... я буду всегда верить в тебя, Питер Пэн! |
Only the most gullible will still believe that the vociferous champions of freedom and democracy will risk their necks for other people's freedom and democracy. |
Только самый наивный человек может все еще верить в то, что громогласные сторонники свободы и демократии будут рисковать своей головой ради свободы и демократии других людей. |