| Why would I believe a word you say? | С чего мне верить тебе на слово? |
| Why would I believe a word you say? | С чего бы мне вам верить? |
| Because it's the job I signed up for and the one I still believe in. | Потому что это работа, на которую я подписался и в которую я продолжаю верить. |
| Why would I believe anything from someone who killed their own family? | С чего мне верить словам того, кто убил всю свою семью? |
| You made us believe in your way and now it's all for nothing! | Вы заставили нас верить в Ваш метод, а теперь все коту под хвост! |
| A moment of your time, Javert I do believe this woman's tale | Минутку, Жавер. Я склонен верить этой женщине. |
| Why should I believe you've at long last gotten over Belle? | Почему я должна тебе верить, что ты снова не хочешь вернуть Белль? |
| I know you don't believe me, but I'd give anything not to have to do this. | Можешь не верить, но я бы отдал всё на свете, только чтобы не делать этого. |
| After all these years, how do you still believe in that? | Как ты можешь в это верить после стольких лет? |
| Well, your toxicology report isn't back yet, so why should I believe you? | Твой токсикологический отчет еще не пришел, так что почему я должен тебе верить? |
| Shouldn't believe half what you see, and none of what you hear, Mr Hunt. | Нельзя верить половине того, что видишь, и всему, что слышишь, мистер Хант. |
| I might not know what to expect but I know I found something I believe in. | Я может и не знаю, чего ожидать... но я знаю, что найду то, во что буду верить. |
| I suppose they try and make you believe a lot of nonsense? | Вас, наверно, заставляют верить во всякую чепуху. |
| How much can you believe in dreams? | Как можно так верить снам? - Нет, не снам. |
| "Why'd you believe him?" | "Почему поверила?" Потому что хотела верить. |
| All this time, you made everyone believe you were the hero, but deep down you always knew the truth. | Всё это время ты всех заставлял верить, что ты - герой, но в глубине души ты всегда знал правду. |
| It is an illegitimate act of cynical desperation by the few who still believe that they can thwart the will of both the Haitian people and the international community. | Это - незаконный акт циничного отчаяния со стороны немногих лиц, которые продолжают верить в то, что они могут бросать вызов как гаитянскому народу, так и международному сообществу. |
| How can we believe in a Europe of tomorrow created by children of people who are abandoned today? | Но как мы можем верить в Европу завтрашнего дня, созидаемую детьми людей, которые брошены сегодня на произвол судьбы? |
| What would you have me believe, with this hollow body? | Чему я должен верить, в то время как нахожусь в этом пустом теле? |
| Leaving whether I agree with that aside, why should I believe whatever he says? | Оставим в стороне моё отношение к этому, с чего мне верить его словам? |
| And I wish I could believe he's with her now, that they're together, but I don't. | И я так хочу верить, что он сейчас с ней и что они вместе, но я не верю. |
| I work on behalf of causes I believe in. | я говорю лишь о том, во что имею основани€ верить. |
| You may believe yourselves rid of your headache now... and maybe you are... but you've only done it by cutting off your own heads. | Вы можете верить себе, что избавились теперь от головной боли,... и может быть вы избавились,... но только вы сделали это, отрубив собственные головы. |
| And then Wendy shouts back to him: I'll always believe in you, Peter Pan! | И тогда Венди кричит в ответ ему... я буду всегда верить в тебя, Питер Пэн! |
| Only the most gullible will still believe that the vociferous champions of freedom and democracy will risk their necks for other people's freedom and democracy. | Только самый наивный человек может все еще верить в то, что громогласные сторонники свободы и демократии будут рисковать своей головой ради свободы и демократии других людей. |