In Canada, the authorization of waste disposal is a provincial responsibility. |
В Канаде разрешение на удаление отходов выдается соответствующими государственными органами провинций. |
You have no authorization for this. |
У тебя нет на это разрешение. |
I want authorization to exhume John Scott's body. |
Мне нужно разрешение на эксгумацию тела Джона Скотта. |
We have authorization to lead the interrogation of Alexandra Parrish. |
У нас есть разрешение провести допрос Александры Пэрриш. |
For that I need Governor's authorization. |
Для этого мне нужно разрешение губернатора. |
Geordi, the computer requires a voice authorization of two senior officers in order to disable the safety routine. |
Джорди, компьютеру требуется голосовое разрешение двух старших офицеров для отмены программы безопасности. |
I need a written authorization from above, with an appropriate resolution. |
Нужно письменное разрешение сверху с соответствующей резолюцией. |
But to build a new one, I need proper authorization. |
Но для постройки нового Амбара мне нужно соответствующее разрешение. |
Prepare for takeoff while we check your authorization. |
Подготовиться к взлёту, пока мы проверяем разрешение. |
A situation in which the Secretary-General and the Secretariat had authorization to enter into expenditure without there being any formal appropriation could not continue. |
Нельзя допускать сохранение такого положения, при котором Генеральный секретарь и Секретариат имеют разрешение на осуществление расходов, однако на это не предусматривается официальных бюджетных ассигнований. |
Government authorization is required for access to such areas. |
Для доступа к таким территориям требуется разрешение правительства. |
Your security authorization is still valid. |
Ваше разрешение на вход все еще действует. |
I want authorization to check their bank records. |
Я хочу получить разрешение на проверку их банковских счетов. |
The flight took off prior to authorization being granted. |
Этот полет был совершен до того, как было дано соответствующее разрешение. |
An application for a search warrant requires, first, the personal authorization of the Commissioner of Inland Revenue. |
Для подачи заявки на получение ордера на обыск требуется прежде всего личное разрешение Главного инспектора налоговой службы. |
The Government of Rwanda has given authorization for Radio UNAMIR to operate. |
Правительство Руанды выдало радиостанции "Радио МООНПР" разрешение на радиовещание. |
This has placed those persons who had already received exit authorization and surrendered their property in an especially difficult situation. |
Это поставило в особенно тяжелое положение тех, кто уже получил разрешение на выезд и сдал свое имущество. |
The Prosecutor and the counsel of the parties may also put questions to him by requesting authorization to do so from the appointed judge. |
Прокурор и адвокаты сторон могут также задавать ему вопросы, испросив разрешение у назначенного судьи. |
For projects financed from UNDP funds: the signed project document or advance authorization; |
по проектам, финансируемым за счет средств ПРООН: подписанный проектный документ или разрешение на осуществление авансовых выплат; |
You have her authorization to proceed with your plan. |
Вы получили разрешение на осуществление вашего плана. |
Yet another suggestion was to use the term "governmental authorization" in place of "approval". |
Еще одно предложение состояло в том, чтобы вместо слова "утверждение" использовать термин "правительственное разрешение". |
Well, you do have authorization to kill me. |
Что ж, у тебя есть разрешение убить меня. |
He will seek authorization for their delivery and inform participants once it has been received. |
Он будет запрашивать разрешение на их доставку и информировать участников о получении такого разрешения. |
Foreign workers had to carry a special card and were required to pay a certain sum in exchange for a temporary exit authorization. |
Иностранные рабочие должны иметь специальную карточку, при этом им необходимо уплатить определенную сумму за разрешение на временный выезд. |
An exist visa was simply an authorization to leave the national territory of Gabon. |
Виза на выезд представляет собой разрешение покинуть национальную территорию Габона. |