| In Canada, the authorization of waste disposal is a provincial responsibility. | В Канаде разрешение на удаление отходов выдается соответствующими государственными органами провинций. |
| You have no authorization for this. | У тебя нет на это разрешение. |
| I want authorization to exhume John Scott's body. | Мне нужно разрешение на эксгумацию тела Джона Скотта. |
| We have authorization to lead the interrogation of Alexandra Parrish. | У нас есть разрешение провести допрос Александры Пэрриш. |
| For that I need Governor's authorization. | Для этого мне нужно разрешение губернатора. |
| Geordi, the computer requires a voice authorization of two senior officers in order to disable the safety routine. | Джорди, компьютеру требуется голосовое разрешение двух старших офицеров для отмены программы безопасности. |
| I need a written authorization from above, with an appropriate resolution. | Нужно письменное разрешение сверху с соответствующей резолюцией. |
| But to build a new one, I need proper authorization. | Но для постройки нового Амбара мне нужно соответствующее разрешение. |
| Prepare for takeoff while we check your authorization. | Подготовиться к взлёту, пока мы проверяем разрешение. |
| A situation in which the Secretary-General and the Secretariat had authorization to enter into expenditure without there being any formal appropriation could not continue. | Нельзя допускать сохранение такого положения, при котором Генеральный секретарь и Секретариат имеют разрешение на осуществление расходов, однако на это не предусматривается официальных бюджетных ассигнований. |
| Government authorization is required for access to such areas. | Для доступа к таким территориям требуется разрешение правительства. |
| Your security authorization is still valid. | Ваше разрешение на вход все еще действует. |
| I want authorization to check their bank records. | Я хочу получить разрешение на проверку их банковских счетов. |
| The flight took off prior to authorization being granted. | Этот полет был совершен до того, как было дано соответствующее разрешение. |
| An application for a search warrant requires, first, the personal authorization of the Commissioner of Inland Revenue. | Для подачи заявки на получение ордера на обыск требуется прежде всего личное разрешение Главного инспектора налоговой службы. |
| The Government of Rwanda has given authorization for Radio UNAMIR to operate. | Правительство Руанды выдало радиостанции "Радио МООНПР" разрешение на радиовещание. |
| This has placed those persons who had already received exit authorization and surrendered their property in an especially difficult situation. | Это поставило в особенно тяжелое положение тех, кто уже получил разрешение на выезд и сдал свое имущество. |
| The Prosecutor and the counsel of the parties may also put questions to him by requesting authorization to do so from the appointed judge. | Прокурор и адвокаты сторон могут также задавать ему вопросы, испросив разрешение у назначенного судьи. |
| For projects financed from UNDP funds: the signed project document or advance authorization; | по проектам, финансируемым за счет средств ПРООН: подписанный проектный документ или разрешение на осуществление авансовых выплат; |
| You have her authorization to proceed with your plan. | Вы получили разрешение на осуществление вашего плана. |
| Yet another suggestion was to use the term "governmental authorization" in place of "approval". | Еще одно предложение состояло в том, чтобы вместо слова "утверждение" использовать термин "правительственное разрешение". |
| Well, you do have authorization to kill me. | Что ж, у тебя есть разрешение убить меня. |
| He will seek authorization for their delivery and inform participants once it has been received. | Он будет запрашивать разрешение на их доставку и информировать участников о получении такого разрешения. |
| Foreign workers had to carry a special card and were required to pay a certain sum in exchange for a temporary exit authorization. | Иностранные рабочие должны иметь специальную карточку, при этом им необходимо уплатить определенную сумму за разрешение на временный выезд. |
| An exist visa was simply an authorization to leave the national territory of Gabon. | Виза на выезд представляет собой разрешение покинуть национальную территорию Габона. |