Английский - русский
Перевод слова Authorization
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Authorization - Разрешение"

Примеры: Authorization - Разрешение
(m) Authorization of a visit by the ILO Committee on Freedom of Association. м) Разрешение на поездку Комитета по свободе ассоциации МОТ.
Authorization to receive a short or prolonged visit; разрешение на длительное или кратковременное свидание;
Authorization by the Registrar to expend budget appropriations may take the form of: Разрешение Секретаря на расходование бюджетных ассигнований может иметь форму:
Authorization to ratify the Statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA) was given by the United States Senate, Разрешение на ратификацию Устава Международного агентства по атомной энергии было дано сенатом Соединенных Штатов
Authorization to submit an application on behalf of the flag State under article 292 of the Convention Разрешение на подачу заявления от имени государства флага на основании статьи 292 Конвенции
A Authorization must be obtained from the competent authority А Нужно получить разрешение компетентного органа.
Authorization of a licensee to use or exploit licensed software Разрешение лицензиату использовать или эксплуатировать лицензионное программное обеспечение
Authorization to conduct research and develop new regulations on environmental requirements for electric vehicles Разрешение на проведение исследований и разработку новых правил по экологическим требованиям для электромобилей
Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals Регистрация, оценка, разрешение и ограничение химических веществ
(a) Authorization - competent authority - admissibility а) Разрешение: компетентные власти, обоснование
Authorization without prejudice of responsibilities under the Convention разрешение не затрагивает ответственность по Конвенции.
Authorization of travel after separation up to six months after the date of separation. Разрешение на оплату путевых расходов после выхода в отставку в течение периода до шести месяцев после даты выхода в отставку.
Authorization for a road mission was finally granted in early November, and a national team is en route to the area to undertake a general assessment of needs and to review access options. В конечном итоге в начале ноября было дано разрешение на осуществление миссии с использованием автомобильного транспорта, и в настоящее время в этот район следует группа в составе национальных сотрудников для проведения общей оценки потребностей и рассмотрения альтернативных возможностей обеспечения доступа к нему.
Authorization of the Secretary-General is not required for officials and experts on mission who have not been appointed by the Secretary-General. Разрешение Генерального секретаря не требуется должностным лицам и экспертам в командировках, которые не были назначены Генеральным секретарем.
Article 82. Authorization must be given jointly by the father and the mother or by the parent who has parental authority. Статья 82. «Такое разрешение дается обоими родителями либо тем из них, кто осуществляет родительские права.
AUTHORIZATION FOR PRINTING AND DISTRIBUTION OF TIR CARNETS IN THE YEAR 2003 РАЗРЕШЕНИЕ НА ПЕЧАТАНИЕ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ КНИЖЕК МДМ В 2003 ГОДУ
Authorization was granted if such reasonable basis existed and a case appeared to fall within the Court's jurisdiction, and taking into account the admissibility provision in article 15. Разрешение предоставляется, если такая разумная основа существует и если дело, по всей видимости, подпадает под юрисдикцию Суда, при этом принимается во внимание положение о приемлемости, предусмотренное в статье 15.
Article 14: Authorization to acquire and possess weapons and ammunition may not be granted to: Статья 14: Разрешение на приобретение и хранение оружия и боеприпасов не может быть выдано:
Authorization for entry by land may be obtained from the offices of the immigration and border authorities at border points. В случае въезда в страну сухопутным транспортом разрешение на въезд можно получить в пограничных отделениях миграционной службы и пограничной службы.
Authorization by the competent authority becomes mandatory for domestic adoptions in French Polynesia and New Caledonia. с) разрешение компетентного органа являлось обязательным для внутригосударственных усыновлений/удочерений во Французской Полинезии и в Новой Каледонии.
Authorization is required from the Federal Department of Justice and Police to prosecute federal employees for offences related to their activity or their office. Для возбуждения преследования федеральных служащих за правонарушения, связанные с их профессиональной деятельностью или их служебным положением, требуется разрешение Федерального министерства юстиции и полиции.
Authorization of arms purchase should also be conditional on the collection and disposal of a certain quantity of arms through the disarmament, demobilization and reintegration programme. Разрешение на закупку оружия следует также давать при условии, что будут обеспечены сбор и ликвидация определенного количества единиц оружия в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
AUTHORIZATION FOR ASSOCIATIONS TO ISSUE TIR CARNETS AND TO AS GUARANTOR РАЗРЕШЕНИЕ ДЛЯ ОБЪЕДИНЕНИЙ ВЫДАВАТЬ КНИЖКИ МДП И ДЕЙСТВОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ ГАРАНТА
Authorization to develop amendments (clarification of the current text to avoid misinterpretation) to gtr No. 9 (Pedestrian safety) Разрешение на разработку поправок (уточнение нынешнего текста во избежание неправильного толкования)
Authorization of these measures is granted if it is impossible to prevent escape attempts by any other means or in the event of a serious disturbance of institutional order and security (para. 3). Разрешение на применение указанных мер предоставляется при невозможности воспрепятствовать иными средствами угрозе побега задержанных или при серьезном нарушении порядка и безопасности в учреждении (пункт 3).