Английский - русский
Перевод слова Authorization
Вариант перевода Полномочия

Примеры в контексте "Authorization - Полномочия"

Примеры: Authorization - Полномочия
It is to be borne in mind, however, that such an authorization is only implied. Однако не следует забывать, что подобные полномочия только подразумеваются.
Frequently, this authorization will only apply to a single agreement. Нередко такие полномочия предоставляются для целей подписания лишь одного соглашения.
It would suffice for the General Assembly to give a standing authorization to the Secretary-General to that end. Достаточно того, чтобы Генеральная Ассамблея предоставила Генеральному секретарю соответствующие полномочия.
Therefore, they have the right to decide whether the Council is honest in this authorization. Поэтому они имеют право решать, добросовестно ли Совет выполняет эти полномочия.
Give Poe full authorization for attack. Дайте По все полномочия для атаки.
That authorization does not provide for the increased strength and the additional requirements of the operation as mentioned above. Эти полномочия не предусматривают упомянутых выше увеличения численности и дополнительных потребностей деятельности.
The authorization to take these measures under the Council's authority has therefore clearly been given under this paragraph. Таким образом в данном пункте ясно предоставляются полномочия на принятие таких мер под эгидой Совета.
The authorization to enter into further commitments was for only one year, in other words, until 31 December 1994. Полномочия на принятие дальнейших обязательств предоставлены лишь на один год, т.е. до 31 декабря 1994 года.
Accordingly, the Secretary-General was seeking authorization for an amount of $2.6 million gross to continue MINURSO through October. Соответственно, Генеральный секретарь просит предоставить полномочия на принятие обязательств в размере 2,6 млн. долл. США брутто для содержания МООНРЗС в течение октября.
Such authorization would serve to guarantee transparency and the observance of obligations of the Charter. Такие полномочия служили бы гарантией транспарентности и выполнения обязательств по Уставу.
International agreements were ratified by the President with the express authorization of the National Assembly. Международные соглашения ратифицируются президентом страны, который получает соответствующие полномочия непосредственно от Национального собрания.
In its decision 1999/106, the Sub-Commission renewed its authorization to the Special Rapporteur to make that request. В своем решении 1999/106 Подкомиссия возобновила полномочия Специального докладчика на обращение с этой просьбой.
The Council also decided to extend the authorization of ISAF for a period of 12 months. Совет также постановил продлить полномочия МССБ на период в 12 месяцев.
Their authorization will take effect on 24 February." Эти полномочия вступят в силу с 24 февраля 2003 года".
Their authorization will take effect on 21 April." Эти полномочия вступят в силу с 21 апреля 2003 года".
This authorization was transferred to the Information Content Management Group (ICG) in the reorganization of UN/CEFACT's structure in 2003. В процессе реорганизации структуры СЕФАКТ ООН в 2003 году эти полномочия были переданы Группе по регулированию содержания информации (ГСИ).
Resolution 1973 (2011) also included the authorization to protect civilians and civilian populated areas under threat of attack in Libya. Резолюция 1973 (2011) также давала полномочия для защиты гражданского населения и мест его проживания, находящихся под угрозой нападения, в Ливии.
Here we find principles, more than principles, authorization for positive action. В ней мы обнаруживаем принципы, и не просто принципы, а полномочия, на принятие позитивных мер.
If the aggressors conduct becomes punishable under criminal law, the police's authorization will be expanded to include instruments offered by the Code of Criminal Procedure. Если действия субъектов преступного нападения являются наказуемыми согласно уголовному законодательству, то полномочия полиции расширяются, что позволяет использовать инструменты, предусмотренные Уголовно-процессуальным кодексом.
Attention: In order to enable the installation you must have the administrator's authorization to the computer on which you want to install the screensaver. Внимание: чтобы установка была возможной, следует иметь полномочия администратора на компьютере, на котором вы хотите установить заставку.
It might well be advisable to restrict that authorization to cases of aggression which seemed to the Council to pose a threat to international peace and security. Возможно было бы целесообразно ограничить эти полномочия случаями агрессии, которые, по мнению Совета, ставят под угрозу международный мир и безопасность.
In accordance with new budgetary arrangements, the approved biennial budget provides the authorization to issue allocations, to incur obligations and to make payments. В соответствии с новыми бюджетными процедурами двухгодичный бюджет предусматривает полномочия в отношении выделения средств, принятия обязательств и осуществления платежей.
There is no question that, should the Council consider the matter, we are prepared to renew the authorization for the mission. Вне всякого сомнения, мы с готовностью возобновим полномочия данной миссии, если вопрос об этом будет вынесен на рассмотрение Совета.
The operation would be more effective in supporting the reform of Sudanese police services in Darfur if it were provided with specific authorization in this regard through its mandate. Операция сможет более эффективно поддерживать реформирование суданских полицейских служб в Дарфуре, если в ее мандате будут предусмотрены конкретные полномочия в этом отношении.
Decides that the authorization referred to in paragraph 6 above shall be implemented in accordance with the following principles: постановляет, что полномочия, упомянутые в пункте 6 выше, должны осуществляться в соответствии со следующими принципами: