Английский - русский
Перевод слова Authorization
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Authorization - Разрешение"

Примеры: Authorization - Разрешение
The commentary noted that that provision was intended solely to cover reasonable reliance on the authorization or recommendation. В комментарии отмечается, что данное положение охватывает только разумную опору на разрешение или рекомендацию.
The abbreviated list of dangerous goods for which special authorization is required has not yet been transmitted to the secretariat. Сокращенный перечень опасных грузов, для перевозки которых требуется специальное разрешение, пока не был передан в секретариат.
It fired the municipal civil servant who had given the alleged authorization and called on MINUSTAH to put an end to the occupation of the premises. Оно уволило муниципального гражданского служащего, который выдал незаконное разрешение, и призвало МООНСГ покончить с захватом строений.
In addition, the HALO Trust has received authorization to establish the Abkhazia Mine Action Centre. Кроме того, "ХАЛО траст" получила разрешение на создание Абхазского центра по разминированию.
Without prejudice to article 83, the authorization shall be revoked if the fulfilment of these criteria is no longer ensured. Без ущерба для статьи 83 это разрешение изымается, если соблюдение этих критериев больше не обеспечивается.
Furthermore, he wished to know if that authorization was given without discrimination on grounds of ethnicity or nationality. Кроме того, он хотел бы знать, выдается ли это разрешение без дискриминации по мотивам этнической или национальной принаждежности.
All foreign activities require Government authorization, which is granted only following an in-depth investigation. Иностранные компании в любой сфере деятельности должны получать разрешение правительства, которое выдается лишь после проведения соответствующей тщательной проверки.
The public prosecutions department had to seek authorization from a judge, who could provide it for no more than three months. Разрешение запрашивается прокуратурой у судьи, который может выдать его на максимальный срок три месяца.
The Prosecutor requested authorization to appeal that decision. Обвинитель попросил разрешение обжаловать это постановление.
An employment authorization issued at the time of entry can have a maximum duration of one year. Разрешение на трудоустройство, выдаваемое при въезде в страну, имеет максимальный срок действия в один год.
The word "authorization" means granting permission by governmental authorities to conduct an activity covered by these articles. Слово "разрешение" означает получение санкции от государственных властей на осуществление какой-либо деятельности, охватываемой этими статьями.
The implementation of such a change would also require State authorization. На такое изменение также требуется разрешение от государства.
All exceptions to the Staff Rules require the authorization of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. На все исключения из Правил о персонале требуется разрешение помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами.
Refugees can obtain a work permit on more favourable terms and conditions than other aliens, as no preliminary authorization is required. Беженцы могут получить разрешение на работу на более льготных условиях, чем другие иностранцы, поскольку для этого не требуется никакого предварительного разрешения.
In many countries, the sale of shares of public utility enterprises requires prior legislative authorization. Во многих странах для продажи акций предприятий общественного пользования требуется предварительное разрешение в законодательном порядке.
On this basis, legal authorization and subsequent authorizations for around 100 dwellings have been completed with the support of the institutions concerned. На этой основе было получено юридическое разрешение и последующие разрешения на строительство примерно 100 жилищ при поддержке соответствующих учреждений.
non-nationals having authorization to work in the country; числа неграждан, имеющих разрешение на работу в соответствующей стране;
The financial institution digitally signed the authorization response and sent it to the merchant. Финансовое учреждение подписывает в цифровой форме содержащий разрешение ответ и направляет его торговцу.
One soldier told a local priest that they had the authorization of their military command to loot for the first four days. Один солдат сказал местному священнику, что они получили разрешение от их командиров на мародерство в течение первых четырех дней.
Invitation letter or authorization if bilateral agreement Письменное приглашение или разрешение, если имеется двустороннее соглашение
The obligation to have such an authorization does not apply to EU vessels. Обязательство получить такое разрешение не распространяется на суда стран - членов ЕС.
(possibly for insertion in the authorization for the consignee) (в случае необходимости вкладывается в разрешение о предоставление статуса уполномоченного получателя)
It shall render a legal registry opinion and shall issue an import authorization good for 360 days. Затем выносится юридическое заключение и выдается разрешение на импорт, действующее в течение 360 дней.
It is important that all parties to the conflict grant a blanket authorization providing free access for all humanitarian transport throughout the country. Необходимо, чтобы все стороны в конфликте дали ничем не оговоренное разрешение на свободный доступ для всего гуманитарного транспорта по всей стране.
State authorization to conduct underwriting activities. Государственное разрешение на осуществление страховой деятельности.