Английский - русский
Перевод слова Authorization
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Authorization - Разрешение"

Примеры: Authorization - Разрешение
They said the delegation would need authorization from the Director General of FIA to enter the premises or to speak with anyone inside. Они заявили делегации, что для доступа на территорию и бесед там требуется разрешение Генерального директора ФРА.
It was also pointed out that it was not clear whether the authorization would refer to the head office or to the branch. Отмечалась также неясность в отношении того, будет ли данное разрешение касаться головной конторы или же отделения.
Those wishing to set up such an establishment are even granted a provisional authorization to enable them to open their doors without undue delay. Чтобы позволить основателям открыть их заведения в разумные сроки, им даже выдается временное разрешение.
Sometimes, documents had just been forged or foreign businessmen had been given authorization to register planes in Liberia from offices abroad. В одних случаях документы просто подделывались, а в других предприниматели-иностранцы получали разрешение на регистрацию самолетов в Либерии из-за рубежа.
3.2.2.1.1 International occasional transport services exempted from authorization should be carried out under cover of a control document. По получении заявки компетентный орган должен, по возможности в течение 30 дней, выдать такое разрешение или уведомить об отказе в его выдаче.
More recently, Russia and China prevented Security Council authorization of intervention to stop the human rights violations in Kosovo in 1999. Или же совсем недавно, в 1999 году Россия и Китай не позволили Совету Безопасности ООН дать разрешение на вооруженное вмешательство, имевшее целью остановить нарушения прав человека в Косово.
And meanwhile, using the same court authorization, I'm up on the live wire down at the detail office, Listening to Marlo. В то же время, получив разрешение суда, я буду прослушивать Марло.
I'm getting authorization to have him sent down to special activities Я оформляю разрешение на на перевод в отдел специальных операций
In cases where authorization is required for the holding of an assembly, the Special Representative urges States to make sure that authorization is given on the basis of national legislation that is in accordance with the principle of non-discrimination enshrined in ICCPR. В тех случаях, когда требуется разрешение на проведение собрания, Специальный представитель настоятельно призывает государства обеспечивать, чтобы такое разрешение выдавалось на основе национального законодательства, т.е. в соответствии с принципом недискриминации, закрепленном в Международном пакте о гражданских и политических правах.
If either of the future spouses is between 16 and 18 years of age, he or she must have the authorization or consent of the relative responsible by law for granting such authorization, under penalty of losing their inheritance rights if this legal requirement is not met. При этом лицо в возрасте от 16 и до 18 лет, намеревающееся вступить в брак, должно получить разрешение вступить в брак от ответственного по закону родственника, иначе оно рискует утратить наследственные права в случае невыполнения данного предусмотренного законом требования.
A second request for an authorization covering 31 weapons is currently under consideration under a no-objection procedure. В настоящее время в рамках процедуры «отсутствия возражений» рассматривается второй запрос на разрешение, охватывающий 31 единицу вооружений.
He was of the view that obtaining authorization for a session in New York was something of a lost cause owing to tight budgetary constraints. Он считает, что с учетом весьма ограниченных бюджетных средств попытка получить разрешение на проведение сессии в Нью-Йорке обречена на провал.
First, as long as the asylum claim appears non-frivolous, the applicant may be granted employment authorization while the asylum application is pending. Во-первых, пока его заявление о предоставлении убежища не подкреплено достаточными обоснованиями и находится в стадии рассмотрения, он может получить разрешение на работу.
In the case of an adopted minor, the adoptive father or mother shall give authorization. В случае вступления в брак приемного ребенка, не достигшего совершеннолетия, разрешение дает один из приемных родителей.
We had already taken a written authorization from General Ndima Constant, based in Isiro, to be able to go to Mambasa for Christmas celebrations. Мы получили письменное разрешение от главного проповедника в Ндиме, базирующегося в Исиро, на поездку в Мамбасу на Рождественские празднества.
[60] Before agreeing to speak with the Group, PARC representatives required that the Group obtain personal authorization from Dunia. [58] Перед тем как дать согласие на беседу с членами Группы, представители ПАРК потребовали, чтобы она получила разрешение лично от Дуниа.
2.10 The family were left without news until the last week of January 2009, when they received authorization to visit him in prison. 2.10 Родственники оставались в неведении до тех пор, пока в последнюю неделю января 2009 года они не получили разрешение посетить потерпевшего в тюрьме.
The transfer from the Banco do Brasil, Miami Agency, to the UBS Agency in Geneva still awaits authorization by OFAC. Управление по контролю за иностранными активами до сих пор не дало разрешение на перевод этих средств из отделения Банка Бразилии в Майями в отделение банка «Ю-Би-Эс» в Женеве.
They stated that although the Internet had not been reported as subject to State control of any note, the law required bloggers to obtain authorization from the CSAC. Они заявили, что, несмотря на отсутствие сообщений о том, что Интернет в той или иной форме контролируется государством, блогеры по закону обязаны получить разрешение со стороны ВСАСС.
I have the prefect's authorization, the Laville family's deed to the house... Здесь всё, что нужно: разрешение от префекта, нотариальный акт, доказывающий, что семья Лавиль имеет в собственности дом.
Received individual instruction from sheikh Ahmed Ziyaüddin Gümüşhanevi in Istanbul in 1869-1870, from whom received the Ijazah, or the authorization to teach Sufi Naqshbandi's doctrine. Метод мистического познания истины (тарик) совершенствовал в Стамбуле в 1869-1870 годах, где учился у шейха Ахмеда Зияуддина Гюмюшханеви; у него же получил разрешение (иджаза) преподавать учение суфия Накшбандийа.
Because of illegal emigration, antisocial, lumpenproletariat elements who had never received legal authorization to enter the United States could do so through illicit channels. В нынешней ситуации деклассированные, антиобщественные элементы, которые никогда не смогли бы на законных основаниях получить разрешение на въезд в Соединенные Штаты, могут осуществить это незаконным способом.
Legal proceedings against them should not involve the owner State and vice versa unless the State explicitly undertook an obligation of guarantee or gave its authorization to that end. Отсюда в исках против них не должно фигурировать государство, под защитой которого они находятся, и наоборот, за исключением случаев, когда оно непосредственно взяло на себя обязательство по гарантиям или выдало разрешение.
For this reason, the immediate exclusion or withdrawal of authorization of such a person by Customs may not be possible. Поэтому таможенные органы не могут немедленно лишить подобное лицо права пользования постановлениями Конвенции либо изъять у него предоставленное ранее разрешение.
If more time appears necessary for the purposes of the investigation, the investigator must obtain authorization from the court. Если следственные органы считают необходимым продлить сроки содержания под стражей в интересах следствия, они должны получить соответствующее разрешение в суде.