Captain, I need your authorization for this. |
Капитан, нужно ваше разрешение. |
I need written authorization - |
Мне потребуется письменное разрешение... |
Your authorization for a special operation. |
Ваше разрешение на спецоперацию. |
We can ask for authorization from Bogotá. |
Можно спросить разрешение у Боготы. |
I am giving you the authorization. |
Я даю тебе разрешение. |
(b) Advance authorization of funds |
Ь) Досрочное разрешение финансирования |
Commitment authorization (resolution 51/233) |
Разрешение на принятие обязательства (резолюция 51/233) |
Special authorization under 1.5.2 of ADN |
Специальное разрешение в соответствии с разделом 1.5.2 ВОПОГ |
Such authorization may take the form of: |
Такое разрешение может иметь форму: |
Revised authorization to develop the amendment 16.4. |
Пересмотренное разрешение на разработку поправки |
UNOCI authorization for Mi-24 test flights |
Разрешение ОООНКИ на летные испытания Ми-24 |
The judge conceded the authorization. |
Судья дал на это разрешение; |
This special authorization shall be valid. |
Настоящее специальное разрешение действительно... |
Do you have authorization? |
у тебя есть разрешение? |
Requesting authorization to arm and engage. |
Запрашиваем разрешение на запуск. |
You need a special authorization. |
Вам нужно специальное разрешение. |
I don't need your authorization. |
Мне не нужно разрешение. |
Authorization to hold an informal intersessional meeting of Forum members for five working days prior to its second session for the purpose of strategic planning, as well as to hold a meeting of Forum members in the three working days prior to its second session |
Разрешение на проведение неофициального межсессионного совещания членов Форума в течение пяти рабочих дней до начала его второй сессии в целях стратегического планирования, а также на проведение совещания членов Форума в течение трех рабочих дней до начала его второй сессии. |
Why don't you head on down, and I'll confirm authorization. |
Подождите, пока я подтвержу разрешение. |
In the second instance, prior judicial authorization is needed. |
Для осуществления перехвата информации в электронных коммуникационных системах необходимо иметь предварительное разрешение суда. |
The necessary authorization was issued by the office responsible for granting residence permits. |
Необходимое разрешение выдается местными органами власти. |
In certain cases, such authorization may be provided by the civil registry official. |
В определенных случаях такое разрешение может предоставляться сотрудником органа записи актов гражданского состояния. |
This purpose is apparent from the key words of the Act: authorization, monitoring, sanctions. |
Эта воля демонстрируется ключевыми словами текста закона от 25 июля 1980 года: разрешение, контроль, санкции. |
Having said the foregoing, the authorization is a valid option for realigning post levels. |
Учитывая вышесказанное, данное разрешение представляет собой действенный вариант поддержания должного соотношения между количеством должностей каждого уровня. |
Should we not get authorization we might have to cancel your booking. |
Если разрешение на блокировку суммы не подтверждается, заказ будет аннулирован. |