Английский - русский
Перевод слова Authorization
Вариант перевода Полномочий

Примеры в контексте "Authorization - Полномочий"

Примеры: Authorization - Полномочий
But you said I had no authorization. Вы же говорили, что у меня нет полномочий.
By its resolution 65/200, the Assembly decided to extend that authorization until 2012. В своей резолюции 65/200 Ассамблея постановила продлить действие этих полномочий до 2012 года.
No such authorization has ever been given by the Government of Azerbaijan to any person. Правительство Азербайджана никогда не давало никому таких полномочий.
I'm sorry, Eli. Absent the proper legal authorization, there is nothing I can do. Прости, Илай, но без юридических полномочий, я ничего не смогу сделать.
You know I cannot give you that without authorization. Ты знаешь, я не могу действовать без полномочий.
She doesn't have the authorization to let you in there with Hamid. У неё недостаточно полномочий, чтобы допустить вас к Хамиду.
Therefore, we agree that it is important to define and adopt criteria for the legitimate authorization by the Council of the use of force. Поэтому мы согласны с необходимостью выработки определения и принятия критериев в отношении законных полномочий Совета применять силу.
I don't have authorization to spend that much. У меня нет полномочий, чтоб тратить так много.
No, no, 200000... that's well within the purview of my authorization. Нет, нет, 200000... это как раз в пределах области действия моих полномочий.
This reduced amount was included in the commitment authorization provided by the General Assembly in its resolution 50/235. Эта сокращенная сумма была включена в сумму, предусмотренную в рамках полномочий на принятие обязательств, которые Генеральная Ассамблея предоставила в своей резолюции 50/235.
The granting of longer periods of financial authorization is extremely important. Предоставление финансовых полномочий на более длительное время имеет очень важное значение.
Indeed, some recent national laws and draft legislation set out criteria for public authorization or licensing of certification authorities. Действительно, в некоторых из принятых в последнее время национальных законов и законопроектов устанавливаются критерии для предоставления государством полномочий сертификационным органом или их лицензирования.
The dispersal of financial authorization should be reviewed to ensure financial coherence. Для обеспечения согласованности в финансовых делах необходимо пересмотреть порядок децентрализации финансовых полномочий.
The lack of such authorization in some States has proved to be an obstacle to effective international cooperation in cross-border cases. Как показывает практика, отсутствие таких полномочий в некоторых государствах препятствует эффективному международному сотрудничеству в делах о трансграничной несостоятельности.
NATO will inform you of all measures taken under the authorization of resolution 1973 (2011). НАТО проинформирует Вас о всех мерах, принятых в рамках полномочий по резолюции 1973 (2011).
Expenditure was modest with regard to the commitment authorization of $9.5 million granted in July 2008 by the Secretary-General. Уровень расходов был скромным по сравнению с объемом полномочий на принятие обязательств в размере 9,5 млн. долл. США, предоставленных Генеральным секретарем в июле 2008 года.
The failure to issue a written order created confusion as to the exact scope of the authorization of the deployment of F-FDTL. Отсутствие письменного приказа создало неразбериху в отношении точного объема полномочий на развертывание Ф-ФДТЛ.
I do not have authorization to share that information. У меня нет полномочий делиться такой информацией.
The defendants are charged with mistreatment during the exercise of public duty or public authorization in relation to alleged violence committed against 10 Kosovo Serb detainees on 8 January 2013. Им были предъявлены обвинения в плохом обращении при исполнении государственных обязанностей или полномочий в связи с актами насилия, совершенными, согласно сообщениям, в отношении 10 задержанных косовских сербов 8 января 2013 года.
When Darrin hired you, he didn't realize he did not have the authorization to do so. Когда Дэррин вас нанял, он не осознавал, что у него нет на то полномочий.
Parents may act in defence of their children's rights and interests as their legal representatives against any natural or legal persons without special authorization. Родители выступают в защиту прав и интересов своих детей в качестве их законных представителей в отношениях с любыми физическими и юридическими лицами без специальных полномочий.
In accordance with Assembly resolution 58/270, information on the utilization of the authorization to redeploy up to 50 posts was included in the report, reflecting the required transfer of resources between sections. В соответствии с резолюцией 58/270 Ассамблеи информация по вопросу об использовании полномочий на перераспределение половины должностей включена в доклад с учетом необходимости перераспределения ресурсов между разделами.
Although no enforcement action could be undertaken under regional arrangements without authorization from the Security Council, the Council could act as a guarantor of regional security. Хотя в рамках региональных соглашений нельзя предпринимать никаких принудительных действий без полномочий от Совета Безопасности, последний может выступать гарантом региональной безопасности.
The revised cost estimates under this heading represent amounts authorized to date based on the authorization provided by the General Assembly in its resolution 49/248. Пересмотренная смета расходов по данному подразделу представляет собой суммы, выделение которых было санкционировано к настоящему времени исходя из полномочий на принятие обязательств, предусмотренных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 49/248.
In order to remain within the authorization provided by the General Assembly, the amount obligated for contingent-owned equipment has been reduced by this same amount. С тем чтобы уложиться в рамки полномочий, предоставленных Генеральной Ассамблеей, сумма, предусмотренная по статье принадлежащего контингентам имущества, была уменьшена на такую же величину.