Josh, why do you think adult Americans can't understand that we can honor a man's contribution without subscribing to his politics? |
Джош, почему ты думаешь, что взрослые американцы не поймут что мы можем почтить вклад человека, не участвовавшего в политике? |
Something else you see that you talk about - Americans don't talk about this, but you do. |
Вы знаете ещё кое-что, о чем часто говорите - американцы не любят говорить об этом, но не вы. |
I believe, as all conservatives believe, nay, as all Americans believe, this budget is essential. |
Я верю, как верят все консерваторы, нет, как верят все американцы, что бюджет - это основа. |
"The Americans are saying if you don't return their flag, they're going home." |
"Американцы говорят, что если вы не вернёте их флаг, то они уедут домой". |
My fellow Americans, over the past two years, certainly within the last several days and hours, |
Мои дорогие американцы, в эти два года, а особенно в последние дни и часы я спрашивал себя: |
What if Americans, tired of the budget cuts in their neighborhoods, refuse to support funds even for "the long war"? |
Что если американцы, уставшие от сокращений бюджета на местах в своих городках и округах, откажутся поддержать финансирование «длительной войны»? |
Meanwhile, the US government papered over the fact that Americans, who make up less than 4% of the world's population, own and drive 250 million of the world's 520 million cars. |
Тем временем, правительство США умолчало о том факте, что американцы, которые составляют менее 4% населения мира, обладают и ездят на 250 миллионах автомобилей из 520 миллионов во всем мире. |
(Americans think the French, with their shorter working hours and longer summer vacations, already put family ahead of work.) |
(Американцы считают, что французы, работающие меньшее количество часов в неделю и дольше отдыхающие летом, уже поставили семью выше работы.) |
In their grief and shock over the events of 11 September, the Americans have issued a call to all of us to join in a common effort to eliminate the elements among us that would destroy our values, kill our innocents and impose fear on our lives. |
Переживая страх и потрясение в связи с событиями 11 сентября, американцы обратились ко всем нам с призывом объединить усилия в общей борьбе за то, чтобы убрать из нашего общества те элементы, которые разрушают наши ценности, убивают наших невинных граждан и наполняют страхом нашу жизнь. |
If this is what Americans are feeling, if that is who we are, we don't deserve our Constitution and Bill of Rights. |
Если это именно то, что чувствуют американцы, если это то, что мы собой представляем, то мы не достойны нашей конституции и Билля о правах. |
But the Americans want a "surge," and the US general commanding NATO forces in the country said last month that he needed three more brigades, some 15,000 troops in all, and Gates has asked the Europeans either to send or pay for them. |
Но американцы стремятся к «наращиванию сил»: в прошлом месяце американский генерал, осуществляющий командование силами НАТО в стране, сказал, что ему необходимо три дополнительных бригады, всего 15000 солдат, а Роберт Гейтс попросил европейцев либо прислать данные войска, либо заплатить за них. |
The elements of a broader consensus on the future role of financial regulation are in place, as long as Americans like Geithner can resist their constant desire to tell the rest of the world to do as they say, not as they do. |
Элементы всеобщего согласия о будущей роли финансового регулирования сохранятся до тех пор, пока американцы, такие как Гайтнер, смогут сопротивляться своему постоянному желанию указывать остальному миру делать так, как они говорят, а не так, как они делают. |
Having said that, we wonder what is meant by electing to hold the trial in a military base used by the Americans in the Netherlands? |
Сказав об этом, мы хотели бы знать, в чем смысл решения провести суд на военной базе, которую используют американцы в Нидерландах? |
Is the base that the Americans use as members of the North Atlantic Treaty Organization the only place in the Netherlands where the trial can take place? |
Неужели база, которой пользуются американцы в качестве членов Организации Североатлантического договора, является единственным местом в Нидерландах, где можно провести судебное разбирательство? |
In celebration of this tenth anniversary, I should like to spend my time this morning providing an overview of how Americans view the role of the State in relationship to the family and how those principles guide family policy in the United States. |
Отмечая эту десятую годовщину, я хотел бы посвятить свое сегодняшнее выступление вопросу о том, как американцы оценивают роль государства в его отношениях с семьей и каким образом эти принципы определяют политику Соединенных Штатов по отношению к семье. |
And though we will be met by dark forces that will test our resolve, Americans have always had cause to believe that we can choose a better history; that we need only to look outside the walls around us. |
И хотя на этом пути нам будут противостоять темные силы, испытывающие нас на прочность, американцы как и всегда будут верить в то, что люди способны избрать себе лучшую участь, стоит лишь выйти за рамки окружающих нас преград. |
This is attributable to increased donor contributions as well as the $33.7 million received by UNFPA into the private endowment trust, which was previously held by the Americans for UNFPA organization. |
Это объясняется увеличением взносов доноров, а также получением ЮНФПА 33,7 млн. долл. США для частного дарственного фонда, который ранее находился в ведении организации «Американцы в поддержку ЮНФПА». |
In addition, differences in the public/private divide can be important: One obvious example is that, because Americans pay for a much larger portion of medical care expenses themselves, medical care has a much larger importance in the US indexes. |
Кроме того, важное значение могут иметь различия в разделении государственных/частных компонентов: одним из очевидных примеров является то, что, поскольку американцы сами покрывают гораздо большую часть медицинских расходов, медицинское обслуживание имеет гораздо большую значимость в индексах США. |
Let me ask you this, while I have you good, clean Americans here...! |
ѕозвольте спросить у вас вот что, пока вы тут со мной, добротные чистокровные американцы... |
As a result, through Americans for UNFPA, UNFPA received $15.4 million in 2006 and $17.3 million in 2007 to its regular resources. |
В результате этого через организацию «Американцы в поддержку ЮНФПА» в регулярные ресурсы ЮНФПА поступило 15,4 млн. долл. США в 2006 году и 17,3 млн. долл. США в 2007 году. |
Now, as President Grant said, I don't have a long history in government, but what I do have is an abiding passion to solve problems and a fresh outlook on what Americans want from their government today. |
А теперь, как и сказал президент Грант, у меня нет опыта работы в правительстве, но, что у меня есть, так это энтузиазм к решению проблем и свежий взгляд на то, что американцы хотят от своего правительства. |
You know how you Americans say "cool" when something's cool? |
Ты ведь в курсе, что американцы говорят "круто", если что-то "круто"? |
Where British speakers and writers may say the new museum will be open from Tuesday, Americans most likely say the new museum will be open starting or on Tuesday. |
Там, где британцы скажут the new museum will be open from Tuesday (музей будет открыт со вторника) американцы скорее всего скажут the new museum will be open starting Tuesday или on Tuesday. |
When American wealth seemed to be growing year after year as the stock market boomed, this was understandable; individual Americans were becoming richer without savings, so why bother? |
Это было объяснимо, когда казалось, что богатство Америки растет из года в год на фоне бума на фондовой бирже; простые американцы богатели и не делая сбережений, поэтому зачем было беспокоится? |
When you left, when the Americans left, do you know what the village elders did to collaborators like Ali? |
Когда ты уехал, когда американцы уехали, знаешь, что старейшины сделали с таким, как Али? |