More recently, traffic concerns have led to the addition of questions on how Americans get to work, what time the leave, and the use of car pools. |
Позднее транспортные проблемы обусловили включение таких вопросов, как, каким образом американцы добираются до работы, в какое время они уезжают с работы и пользуются ли они одной машиной на несколько человек. |
This means that the pendulum swings in power between right and left that Americans and Europeans take for granted will become not only possible but probable. |
Это значит, что маятник власти раскачивается между правыми и левыми, и что то, что американцы и европейцы принимают как должное, станет не только возможным, но и вероятным. |
The Chinese themselves do not want the Americans to leave the Western Pacific, as that would make smaller countries on China's periphery even more nervous about Chinese power. |
Сами китайцы не хотят, чтобы американцы ушли из западной части Тихого океана, так как это заставило бы малые страны на периферии Китая нервничать еще больше по поводу мощи Китая. |
But don't get me wrong, we're very much Americans, too, but... our families, and the roots we share, are situated in the culture of this very city. |
Не поймите меня неправильно, мы по-прежнему американцы, но... наши семьи и наши корни тесно связаны с культурой этого города. |
I don't feel like I need to remind you, ma'am, that there are many powerful people in my country who don't like the fact that Americans are launching attacks on our neighbors from Qatari soil. |
Не думаю, что нужно напоминать вам, мэм, что многим влиятельным людям в моей стране не нравится, что американцы организовывают атаки на наших соседей с территории Катара. |
The French, the Japanese, now the Americans are all over us! |
Французы, японцы, теперь и американцы - все над нами! |
For the first time in 15 years, the Americans have a chance to bring home a b-boy world championship back to American soil where it all began. |
Впервые за 15 лет американцы могут привезти титул чемпионов в Америку, где все и началось! |
You Americans can't even compete with the rest of the world in basketball anymore, unless, of course, it's the type you play with a remote control on a big screen TV. |
Вы американцы даже не можете больше соревноваться с остальным миром в баскетболе, разве что, конечно, это тот тип, в который ты играешь с пультом на широкоэкранном телевизоре. |
It seems to me that the right thing to do for patriots when American lives are at risk and Americans are dying is to unite behind the troops until victory is won. |
Мне кажется, что для патриотов было бы правильно, когда жизни американцев под угрозой, когда американцы погибают - объединиться вокруг армии - пока она не одержит победу. |
I just feel certain that soon we'll be keeping all Americans safe. I certainly hope so. |
я уверен, что скоро все американцы будут чувствовать себ€ в безопасности. |
What guarantee do I have that the Americans won't kidnap me and take me to the US? |
Какие у меня гарантии, что американцы не схватят меня и не отвезут в США? |
He said that an FBI delegation was preparing to travel to Cuba and gave him a copy of the text that the Americans were planning to circulate to airlines for the Cubans to look over. |
Он информировал его о подготовке делегации ФБР для поездки на Кубу и передал текст, который американцы планируют распространить среди авиакомпаний на предмет его рассмотрения кубинской стороной. |
In the wake of the British and the Americans, the Dutch made attempts to organize whaling in the Southern Ocean, including the Afrikaanse Visscheriji Societeit (the African Fishery Society) which was founded in Amsterdam in 1802. |
В результате англичане, американцы и голландцы делали попытки организовать китобойный промысел в Южном океане, включая Африканский общественный промысел, который был основан в Амстердаме в 1802 году. |
The United States government, for example, spends about $22 billion on foreign aid, while Americans privately donate perhaps another $10 billion. |
Правительство Соединенных Штатов, например, тратит около 22 миллиардов долларов на иностранную помощь, в то время как сами американцы жертвуют, возможно, другими 10 миллиардами долларов. |
From 1997 to 2005, on a periodic basis, Americans for UNFPA, in conjunction with the trustee of the fund, made discretionary distributions for the benefit of UNFPA. |
В период с 1997 года по 2005 год организация «Американцы в поддержку ЮНФПА» совместно с попечителем фонда периодически по собственному усмотрению выделяла средства на цели ЮНФПА. |
The Americans and Japanese would remain facing each other in these positions for the next six weeks, until the ending stages of the campaign when U.S. forces began their final, successful push to drive Japanese forces from the island. |
Американцы и японцы находились на своих позициях лицом к лицу в течение последующих шести недель, когда, на завершающих этапах кампании американские войска начали своё последнее, заключительное наступление, завершившееся эвакуацией японских войск. |
Because of the lateness of the hour, the Americans were unable to follow the barrage with an immediate attack but instead had to wait until the next day, which allowed the Japanese time to recover. |
В связи с поздним временем американцы не смогли пойти в немедленную атаку после артиллерийского огня, но вместо этого остались ждать следующего дня, что дало японцам время прийти в себя. |
Unlike the departure from Quebec City, the Americans left in a somewhat orderly manner, although some units were separated from the main force by the arrival of Carleton's fleet, and were forced to march to Montreal to join Arnold's forces. |
В отличие от ситуации с Квебеком, американцы организованно покинули город, хотя часть отряда была отделена от главных сил из-за прибывшей британской флотилией, так что им пришлось двигаться к Монреалю чтобы соединиться с Арнольдом. |
Canadians protested the outcome, not so much the decision itself but that the Americans had chosen politicians instead of jurists for the tribunal, and that the British had helped their own interests by betraying Canada's. |
Канадцы протестовали больше не против самого вердикта, а против того, что американцы выбрали политиков на роль судей и что Британия в угоду своим интересам предала канадские. |
He warned against independence if it only changed a distant tyrant for a local one: Americans will not support those who seek independence in order to replace a far-off tyranny with a local despotism. |
Он также предупреждал от такой независимости, при которой удалённый деспот поменяется на локального: американцы не будут поддерживать тех, кто ищет независимости, чтобы заменить удалённую тиранию на локальный деспотизм. |
As the Americans closed on Hill 43 from the south, a group of Japanese soldiers near Oka's command post spotted the U.S. soldiers as they crossed a stream and attacked immediately, threatening the flank of the American column. |
Так как американцы подошли к высоте 43 с юга, группа японских солдат у командного поста Оки увидела американских солдат, перешла ручей и немедленно атаковала, угрожая флангу американской колонны. |
In 1949, the restaurant was nationalized and operated by the state company of the Hungar Hotels, but it was reopened by Americans Ronald S. Lauder and George Lang in 1992. |
В 1949 году ресторан был национализирован и управлялся государственной компанией Hungar Hotels, но в 1992 году американцы Роланд Лаудер и Джорж Лэнг открыли его заново. |
During the 18th and early 19th centuries, many Americans and Spanish believed in the existence of the Buenaventura River, purported to run from the Rocky Mountains in Utah or Colorado to the Pacific Ocean. |
В течение XVIII и начала XIX веков многие американцы и испанцы предполагали существование реки Буэнавентура, которая спускается со Скалистых гор в Юте или Колорадо и впадает в Тихий океан. |
I can't fathom these Americans always whining and going on about how they got it so bad. |
Я всегда слышу, как эти Американцы плачут, что у них все плохо |
Americans have lost their faith in those who, in the boom times, purred, "Trust us." |
Американцы потеряли веру в тех, кто во времена бума нежно мурлыкали «Верьте нам». |