| Many of those involved in these new departures were Latin Americans. | Многие из тех, кто участвовал в этом новом начинании, были представителями Латинской Америки. |
| Make no mistake, my fellow Americans... | Это не ошибка, граждане Америки. |
| Clearly, the economy is Americans' top concern. | Ясно, что экономика является главным источником беспокойства для Америки. |
| Africans and Indians, as usual, South Americans, and Eastern Europeans in particular are on our buy list. | Африканцы и жители Индии, как обычно, представители Южной Америки и Восточной Европы в особенности имеются в нашем прейскуранте. |
| The Americans won every race in which they competed. | Они выиграли все Кубки Америки, в которых участвовали. |
| My fellow Americans we have all been witness to the horrific events that have taken place over the past several days. | Граждане Америки, за последние несколько дней мы с вами стали свидетелями ужасных событий. |
| Number three, most of the Americans are preservative. | Номер три, большинство жителей Америки - консерваторы. |
| Both for Americans and for all the international students. | Это хорошо для Америки и для всех студентов-иностранцев. |
| Having a good time here at the Alliance for Retired Americans. | Отлично провожу время в Обществе Пенсионеров Америки. |
| It has also been demonstrated that Latin Americans are heavily concentrated in certain districts of New York and Los Angeles. | Кроме того, было показано, что выходцы из Латинской Америки главным образом сконцентрированы в нескольких кварталах Нью-Йорка и Лос-Анджелеса. |
| Today, in different conditions, Latin Americans continue the tradition. | Сегодня в других условиях представители Латинской Америки продолжают эту традицию. |
| For example, international financial stability is vital to Americans' prosperity, but the US needs the cooperation of others to ensure it. | Например, для процветания Америки жизненно важна международная финансовая стабильность, однако США необходимо сотрудничество других, чтобы ее обеспечить. |
| As a result, many Latin Americans saw their living conditions take a turn for the worse in 2002. | В результате этого уровень жизни населения многих стран Латинской Америки в 2002 году снизился. |
| To disseminate information, prepare educators and provide educational opportunities for Latin Americans. | Распространение информации, подготовка преподавателей и создание возможностей для образования жителям стран Латинской Америки. |
| The good news for Americans is that there is enormous inertia in the world trading and financial system. | Хорошей новостью для Америки является то, что в мировой финансовой и торговой системе присутствует большая инерция. |
| The decolonization of Puerto Rico, and ensuring Argentine sovereignty over the Malvinas Islands, were questions of principle for Latin Americans. | Деколонизация Пуэрто-Рико и обеспечение суверенитета Аргентины над Мальвинскими островами являются принципиальными вопросами для Латинской Америки. |
| You'll find several fellow Americans among these girls - Miriam, for one. | Ты познакомишься с несколькими девочками, которые также приехали из Америки, например с Мириам. |
| As shown in Table 2, only 3.1 per cent of Africans had access to the Internet in 2004, compared with 62.6 per cent of North Americans. | Как показано в таблице 2, в 2004 году доступ к Интернету имели лишь 3,1% африканцев по сравнению с 62,6% жителей Северной Америки. |
| You went to Cuba on a mission for the Americans. | Ты поехал на Кубу по заданию Америки |
| But can Bush really be blamed for Americans' borrowing too much? | Но можно ли действительно винить Буша в слишком больших займах Америки? |
| If positive results for Latin Americans were to emerge from the meeting, Cuba would sincerely welcome its convening, even if we were not present. | Если эта встреча принесет положительные итоги для государств Латинской Америки, то Куба, даже несмотря на то, что нас на нее не пригласили, будет готова искренне приветствовать ее созыв. |
| One of every three Latin Americans live in poverty today, and the inequalities they face are excessive and a challenge that we will have to deal with. | Один из каждых трех жителей Латинской Америки живет сегодня в нищете, и те примеры неравенства, с которыми они сталкиваются, недопустимы и представляют собой проблему, которую нам предстоит решить. |
| With the support of Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, President George W. Bush pushed through a tax cut designed to benefit the richest Americans but not to lift the economy out of the recession that followed the collapse of the Internet bubble. | При поддержке председателя Федерального Резерва Алана Гринспена президент Джордж Буш осуществил свою политику сокращения налогов, призванную принести выгоду самым богатым слоям населения Америки, а не вывести экономику из состояния спада после того, как лопнул мыльный пузырь интернета. |
| the Americans would not take long to launch an attack. | что нападение Америки не заставит себя ждать. |
| The seminar concludes that racial discrimination affects broad sectors of Latin Americans and Caribbeans in terms of their prospects for work, social advancement, family and personal development. | Участники семинара отмечают, что практика расовой дискриминации в сфере труда, продвижения по службе и развития семьи и личности затрагивает широкие слои населения стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |