Many of those involved in these new departures were Latin Americans. |
Многие из тех, кто участвовал в этом новом начинании, были представителями Латинской Америки. |
Make no mistake, my fellow Americans... |
Это не ошибка, граждане Америки. |
Clearly, the economy is Americans' top concern. |
Ясно, что экономика является главным источником беспокойства для Америки. |
Africans and Indians, as usual, South Americans, and Eastern Europeans in particular are on our buy list. |
Африканцы и жители Индии, как обычно, представители Южной Америки и Восточной Европы в особенности имеются в нашем прейскуранте. |
The Americans won every race in which they competed. |
Они выиграли все Кубки Америки, в которых участвовали. |
My fellow Americans we have all been witness to the horrific events that have taken place over the past several days. |
Граждане Америки, за последние несколько дней мы с вами стали свидетелями ужасных событий. |
Number three, most of the Americans are preservative. |
Номер три, большинство жителей Америки - консерваторы. |
Both for Americans and for all the international students. |
Это хорошо для Америки и для всех студентов-иностранцев. |
Having a good time here at the Alliance for Retired Americans. |
Отлично провожу время в Обществе Пенсионеров Америки. |
It has also been demonstrated that Latin Americans are heavily concentrated in certain districts of New York and Los Angeles. |
Кроме того, было показано, что выходцы из Латинской Америки главным образом сконцентрированы в нескольких кварталах Нью-Йорка и Лос-Анджелеса. |
Today, in different conditions, Latin Americans continue the tradition. |
Сегодня в других условиях представители Латинской Америки продолжают эту традицию. |
For example, international financial stability is vital to Americans' prosperity, but the US needs the cooperation of others to ensure it. |
Например, для процветания Америки жизненно важна международная финансовая стабильность, однако США необходимо сотрудничество других, чтобы ее обеспечить. |
As a result, many Latin Americans saw their living conditions take a turn for the worse in 2002. |
В результате этого уровень жизни населения многих стран Латинской Америки в 2002 году снизился. |
To disseminate information, prepare educators and provide educational opportunities for Latin Americans. |
Распространение информации, подготовка преподавателей и создание возможностей для образования жителям стран Латинской Америки. |
The good news for Americans is that there is enormous inertia in the world trading and financial system. |
Хорошей новостью для Америки является то, что в мировой финансовой и торговой системе присутствует большая инерция. |
The decolonization of Puerto Rico, and ensuring Argentine sovereignty over the Malvinas Islands, were questions of principle for Latin Americans. |
Деколонизация Пуэрто-Рико и обеспечение суверенитета Аргентины над Мальвинскими островами являются принципиальными вопросами для Латинской Америки. |
You'll find several fellow Americans among these girls - Miriam, for one. |
Ты познакомишься с несколькими девочками, которые также приехали из Америки, например с Мириам. |
As shown in Table 2, only 3.1 per cent of Africans had access to the Internet in 2004, compared with 62.6 per cent of North Americans. |
Как показано в таблице 2, в 2004 году доступ к Интернету имели лишь 3,1% африканцев по сравнению с 62,6% жителей Северной Америки. |
You went to Cuba on a mission for the Americans. |
Ты поехал на Кубу по заданию Америки |
But can Bush really be blamed for Americans' borrowing too much? |
Но можно ли действительно винить Буша в слишком больших займах Америки? |
If positive results for Latin Americans were to emerge from the meeting, Cuba would sincerely welcome its convening, even if we were not present. |
Если эта встреча принесет положительные итоги для государств Латинской Америки, то Куба, даже несмотря на то, что нас на нее не пригласили, будет готова искренне приветствовать ее созыв. |
One of every three Latin Americans live in poverty today, and the inequalities they face are excessive and a challenge that we will have to deal with. |
Один из каждых трех жителей Латинской Америки живет сегодня в нищете, и те примеры неравенства, с которыми они сталкиваются, недопустимы и представляют собой проблему, которую нам предстоит решить. |
With the support of Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, President George W. Bush pushed through a tax cut designed to benefit the richest Americans but not to lift the economy out of the recession that followed the collapse of the Internet bubble. |
При поддержке председателя Федерального Резерва Алана Гринспена президент Джордж Буш осуществил свою политику сокращения налогов, призванную принести выгоду самым богатым слоям населения Америки, а не вывести экономику из состояния спада после того, как лопнул мыльный пузырь интернета. |
the Americans would not take long to launch an attack. |
что нападение Америки не заставит себя ждать. |
The seminar concludes that racial discrimination affects broad sectors of Latin Americans and Caribbeans in terms of their prospects for work, social advancement, family and personal development. |
Участники семинара отмечают, что практика расовой дискриминации в сфере труда, продвижения по службе и развития семьи и личности затрагивает широкие слои населения стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |