| Americans listen to radio programming, also largely commercial, on average just over two-and-a-half hours a day. | Американцы слушают радиопрограммы, в среднем, два с половиной часа в день. |
| One factor that explains this is the large share of US firms in markets where Americans sell their goods. | Одним из факторов, объясняющим это, является большая доля американских фирм на рынках, на которых американцы продают свои товары. |
| The most prominent hills were called Mount Austen, the Galloping Horse, and the Sea Horse by the Americans. | Самым выдающимся холмам американцы дали названия Гора Остин, Скачущая Лошадь и Морской Конёк. |
| The Americans are there too, lots of them. | Американцы там тоже были. |
| Still, language of such breadth could accommodate virtually any action sympathetic to a foreign power, yet Americans are reluctant to invoke their catch-all criminal charge. | Как видно, такое широкое определение может охватывать практически любое проявление симпатии по отношению к иностранной власти, однако американцы с неохотой добиваются возбуждения уголовных дел по принципу "хватай всех". |
| Well, out of 300 million Americans, 612 people chose to download the album. | Из 300 миллионов американцев 612 человек захотели загрузить альбом. |
| If they won't give me the Americans, we'll go in. | Если они не отдадут мне американцев, мы войдем туда. |
| The reasons range from indifferent nutrition, socialization, and early-childhood learning to dysfunctional primary and secondary schools that leave too many Americans unprepared for college. | Диапазон причин этому следующий: от равнодушного отношения к питанию, социализации и обучению в раннем возрасте до не выполняющих свои образовательные функции начальных и средних школ, которые не позволяют слишком большому количеству американцев подготовиться к обучению в колледже. |
| The spymaster was now given the go-ahead... to create many more like Alek. Scores of agents, males and females... to be substituted for Americans. | Гений разведки получил "добро" на создание себе подобных, целых групп агентов, мужчин и женщин, которые... могли бы занять место настоящих американцев. |
| This has created a degree of dependency that should be redressed, if only to relieve the Americans of their burden and give Europe the political influence to match its economic clout. | В результате, возникла такая степень зависимости, которую необходимо лечить, хотя бы для того, чтобы освободить американцев от их бремени и дать Европе то политическое влияние, которое соответствует её экономической силе. |
| You broke the law of our tribe when you brought your father to the Americans! | Ты нарушил закон нашего племени. когда привёл своего отца к американцам. |
| Does anybody remember, we sold Fawlty Towers to the Americans, OK? | Кто-нибудь помнит как мы продали Фовелти Тоуверз американцам, помните? |
| Because Serbia can offer Americans maximum security options | Просто Сербия может обеспечить американцам максимальную безопасность! |
| IMSCO requests that a state-wide community meeting be held in each state to discuss ways this and other diaspora projects might help create businesses and jobs opportunities that will benefit all Americans. | ММСКО просит провести в каждом штате общинные совещания для обсуждения вопроса о том, каким образом этот проект и другие проекты диаспоры могут содействовать созданию предприятий и возможностей в плане трудоустройства, которые принесут пользу всем американцам. |
| What? In other Americans? | Что вы прицепились к американцам? |
| To never have to encounter Americans. | Чтобы больше не сталкиваться с американцами. |
| But no less difficult were British negotiations with Americans. | Не менее сложными были и переговоры британцев с американцами. |
| On 5 October 1960, a group of 27 infiltrators, led by three Americans, landed at the Bay of Navas, between Moa and Baracoa on the north coast of the province of Oriente. All were taken prisoner by rebel forces and peasant militias. | 5 октября 1960 года в заливе Навас между Моа и Баракоа, на северном побережье провинции Орьенте, высадилась с целью проникновения в страну группа из 27 человек во главе с тремя американцами; все они были захвачены повстанческими силами и крестьянской милицией. |
| Those historic words were not just another catch-phrase, to be tossed aside when the spotlight moved on to other subjects, but words full of meaning for Americans. | Эти слова, являющиеся не просто еще одной мимолетной фразой, которая легко забывается, как только огни рампы начинают освещать другую сцену, слова, преисполненные исторического смысла, были положительно восприняты американцами. |
| So why don't we have the right make a joke at the expense of the Americans? | Так почему мы не имеем права пошутить над американцами? |
| We have the firepower to hit half the 100 Americans and 60 local soldiers. | У нас хватит сил уничтожить сто американских солдат и шестьдесят местных. |
| The two collaborated on a script about three Americans vacationing in Finland who cross the border into the Soviet Union. | Три американских студента, проводящих каникулы в Финляндии, забавы ради решили пересечь границу с СССР. |
| One factor that explains this is the large share of US firms in markets where Americans sell their goods. | Одним из факторов, объясняющим это, является большая доля американских фирм на рынках, на которых американцы продают свои товары. |
| You see all these trucks, coming from everywhere all carrying supplies for the Americans, carrying supplies for the security forces, the instruments of repression! | В них снабжение для американцев, американских военных сил - орудия оккупации и репрессий! |
| Leslie Davis was among the mixed party of Americans who examined the mass graves of Armenians killed near Harput. | Дэвис также входил в группу американских экспертов, изучающих массовые захоронения армян вблиз Харберда. |
| More than half of West Indians (50 percent), Africans (51 percent) and Latin Americans (52 percent) spend 30 percent or more of their income on housing. | Свыше 30% или больше своих доходов на аренду жилья тратят больше половины западных индейцев (50%), африканцев (51%) и латиноамериканцев (52%). |
| Americans used them for Indians. | Американцы создавали такие для индейцев. |
| Around 1650, the College became a center of cosmopolistic learning, as "Americans, Indians, Tartars, Russians, and even Chinese visited it". | Начиная с 1650 года в училище поступают многие иностранцы; современники перечисляли «американцев, индейцев, татар, русских и даже китайцев». |
| Many of the Mohawks remained in the Montreal area after the conference; however, when it seemed uncertain whether the Americans would actually launch an invasion in 1775, most of them had returned home by the middle of August. | Многие могавки остались рядом с Монреалем после встречи с губернаторов; однако, так как было неясно, вторгнутся ли американцы в 1775 году, в середине августа большая часть индейцев ушла домой. |
| Combined with the supporting force which now consisted of 80 Loyalist Americans, 500 settlers (shoremen and freed slaves) and 600 Miskito Indians a total of 1,200 men. | В сочетании с подкреплением силы Деспарда и Лори теперь насчитывали 80 лоялистов-американцев, 500 поселенцев (в том числе освобожденных рабов) и 600 индейцев мискито, в сумме 1200 человек. |
| Currently they were virtually debarred from receiving official development assistance; 90 per cent of Latin Americans living in extreme poverty lived in those countries. | В настоящее время они фактически лишены возможности получения официальной помощи развитию; в этих странах в крайней бедности проживает 90 процентов латиноамериканцев. |
| Last March, UNDP released a report entitled "Democracy in Latin America", which highlighted a startling revelation: more than half of Latin Americans would prefer dictatorship over democracy if an authoritarian regime would solve their economic problems. | В марте прошлого года ПРООН опубликовала доклад, озаглавленный «Демократия в Латинской Америке», в котором было сделано шокирующее заключение: более половины латиноамериканцев предпочли бы диктатуру демократии, если бы авторитарный режим смог решить их экономические проблемы. |
| In fact, that compensation was accepted by all foreign owners in Cuba, including Europeans, Canadians and Latin Americans; everyone except for citizens of the United States, whose Government prohibited them from accepting compensation. | Кстати, эта компенсация была принята всеми иностранными владельцами на Кубе, включая европейцев, канадцев и латиноамериканцев, - всеми, за исключением граждан Соединенных Штатов, чье правительство запрещает им принять компенсацию. |
| No sane politician will commit to another decade of structural reforms that will test the patience of ordinary Latin Americans beyond the limits of electoral survival. | Ни один здравомыслящий политик не пойдет на еще одно десятилетие структурных реформ, которые будут испытывать терпение простых латиноамериканцев, в результате чего уровень доверия электората к этому политику может упасть ниже допустимого. |
| Estimates of the number of Latin Americans online today range from 4.5 million (Nua) to over 8.5 million (Nazca Saatchi & Saatchi). | Согласно различным оценкам, сегодня насчитывается от 4,5 млн. (по оценкам "Нуа") до более 8,5 млн. (по оценкам "Наска Саатчи и Саатчи") латиноамериканцев, пользующихся интерактивным доступом к Интернету. |
| That's one thing you can say about Americans. | Об американцах можно точно сказать одно. |
| As part of ongoing efforts to prioritize and rationalize data collection efforts, beginning in 1994 the Department of State discontinued compiling detailed information on Americans seconded to international organizations. | В рамках прилагаемых в настоящее время усилий по приоритизации и рационализации деятельности в области сбора данных начиная с 1994 года государственный департамент прекратил накопление подробной информации об американцах, прикомандированных в международные организации. |
| About you Americans, it is your relentless optimism. | Есть одна черта, которую я нахожу утомительной в американцах, это ваш неиссякаемый оптимизм. |
| LONDON - In her brilliant book, "The Uses and Abuses of History" the historian Margaret Macmillan tells a story about two Americans discussing the atrocities of September 11, 2001. | ЛОНДОН. В своей замечательной книге «Правильное и неправильное толкование истории» ("The Uses and Abuses of History") историк Маргарет Макмиллан рассказывает историю о двух американцах, которые обсуждают кошмар 11 сентября 2001 года. |
| I think they went out of circulation after the Americans came. No, sir. | Эти лиры изъяли из обращения ещё при американцах. |
| This time two Americans - an astronaut... | В этот раз, два американца - космонавт... |
| Before dawn on Sunday, June 14, 1846, thirty-three Americans, already in rebellion against the Alta California government, arrived in Sonoma. | Перед рассветом в воскресенье, 14 июня 1846 года, тридцать три американца, участвовавшие в восстании против правительства Верхней Калифорнии, появились в Сономе. |
| Moreover, economic growth is necessary to keep the promise - enormously important to individual Americans - that each generation will have the opportunity to become more prosperous than the preceding one, the popular term for which is "the American dream." | Помимо этого, экономический рост необходим для того, чтобы выполнить обещание, в значительной степени важное для каждого американца, что каждое поколение будет иметь возможность стать еще богаче по сравнению с предыдущим, популярное название которого - «американская мечта». |
| Hultén organized theme exhibitions including 4 Americans in 1962 with pop artists Robert Rauschenberg and Jasper Johns, and did solo exhibitions with Claes Oldenburg, Andy Warhol and Edward Kienholz. | Хультен организовывал тематические выставки, включая такую, как 4 американца (4 Americans) в 1962 году с художниками поп арта Робертом Раушенбергом и Джаспером Джонсом, курировал персональные выставки Класа Ольденбурга, Энди Уорхола и Эдварда Кинхольца. |
| The idea of slaughtering Americans it just turns my stomach. | А убить американца не каждый сможет. |
| Foreign governments and citizens, especially the Japanese and the Americans, are depicted negatively as imperialists; revolutionary heroes and heroines are seen as saintly figures who act from the purest of motives. | Иностранные правительства, особенно японские и американские, и граждане этих стран изображаются в негативном виде как «империалисты», а революционные герои и героини видятся как святые фигуры, которые действуют исходя из чистых побуждений. |
| You know, I came to India to sell Americans novelties | Ты знаешь, я приехал в Индию, чтобы продавать американские безделушки, сделанные в Китае. |
| Or the anonymous company, which bought up Americans' tax debts, piled on the legal fees and then gave homeowners a choice: Pay up or lose your home. | Выяснилось, что Правительство Ирана через цепочку подставных компаний владело зданием в самом центре Манхэттена, на Пятой авеню, несмотря на американские санкции. |
| On October 5, 2010, the Congressional Gold Medal was awarded to the 6,000 Japanese Americans who served in the Military Intelligence Service during the war, as well as the Japanese American 442nd Regimental Combat Team and 100th Infantry Battalion. | 5 октября 2010 года Золотой медалью Конгресса были награждены 6000 американских японцев, служивших в Службе военной разведки во время Второй мировой войны, а также американские японцы из 442-го полка и 100-го пехотного батальона. |
| Today, US Federal Government student loans are central to ensuring that all Americans have access to a college education, just as in earlier years, government finance helped bring electricity to all Americans. | Сегодня студенческие ссуды, выдаваемые федеральным правительством США, являются центральным элементом, гарантирующим то, что все американцы имеют доступ к образованию в объеме колледжа точно так же, как в предыдущие годы финансовая помощь американского правительства помогла принести электричество во все американские дома. |
| The Americans gave it to me. | Мне подарил его один американец. |
| It is estimated that one in three Americans born in the year 2000 will contract diabetes at some point in his or her life. | По прогнозам, каждый третий американец, рожденный в 2000 году рано или поздно заболеет диабетом. |
| Even as reputable firms ensure the quality of all their inputs, this loophole can allow unsafe products to enter the market, as occurred in 2008, when at least 81 Americans died after receiving doses of the blood thinner heparin that contained adulterated Chinese material. | Даже если авторитетные фирмы гарантируют качество всех используемых материалов, эта лазейка может позволить небезопасным продуктам попасть на рынок, как это произошло в 2008 году, когда как минимум 81 американец погиб после приема антикоагулянта гепарина, который содержал фальсифицированный китайский материал. |
| On August 24, 2007, during the Miss Teen USA 2007 pageant, Teegarden posed the question ( Recent polls have shown a fifth of Americans can't locate the U.S. on a world map. | 24 августа 2007 года, на конкурсе «Мисс юная Америка 2007» Тигарден задала финалистке Кейтлин Аптон вопрос, почему каждый пятый американец не может отметить свою страну на карте. |
| And the sad fact is that at any given time, more than one in five Americans will report that they're lonely. | И самое печальное то, что когда бы вы ни спросили, по крайней мере каждый пятый американец вам ответит, что он одинок. |
| In order to get a credible looking and sounding band for the film, Davidson hired Kenny Vance, one of the original members of Jay and the Americans. | Для того чтобы придать достоверное видение фильма, режиссёр пригласил Кенни Вэнса, одного из участников группы «Jay and the Americans». |
| The end of the tour was also called The Soul Tour, which included some songs from the forthcoming album Young Americans (1975). | Финальная часть тура получила негласное название The Soul Tour, так как в неё вошли несколько песен из будущего альбома музыканта - Young Americans. |
| With the Young Americans sessions mostly concluded by late 1974, the material was delayed while Bowie extricated himself from his contract with manager Tony Defries. | Основная часть студийных сессий альбома Young Americans была завершена к концу 1974 года, но Боуи не торопился издавать новый материал, к тому же тогда закончился срок его контракта с менеджером Тони Дефрайсом. |
| A 17¢ Great Americans series postage stamp was issued in her honor the following year; several other countries have since issued Carson postage as well. | В следующем году в Великой американской серии (англ. Great Americans series) почтовых марок была выпущена 17-центовая марка с портретом Карсон; такие марки издавались и в нескольких других странах. |
| Hultén organized theme exhibitions including 4 Americans in 1962 with pop artists Robert Rauschenberg and Jasper Johns, and did solo exhibitions with Claes Oldenburg, Andy Warhol and Edward Kienholz. | Хультен организовывал тематические выставки, включая такую, как 4 американца (4 Americans) в 1962 году с художниками поп арта Робертом Раушенбергом и Джаспером Джонсом, курировал персональные выставки Класа Ольденбурга, Энди Уорхола и Эдварда Кинхольца. |
| For example, international financial stability is vital to Americans' prosperity, but the US needs the cooperation of others to ensure it. | Например, для процветания Америки жизненно важна международная финансовая стабильность, однако США необходимо сотрудничество других, чтобы ее обеспечить. |
| One of every three Latin Americans live in poverty today, and the inequalities they face are excessive and a challenge that we will have to deal with. | Один из каждых трех жителей Латинской Америки живет сегодня в нищете, и те примеры неравенства, с которыми они сталкиваются, недопустимы и представляют собой проблему, которую нам предстоит решить. |
| But in what has been a truly malignant "export" from America to Europe, the US created "garbage debt" in the form of sub-prime mortgages, and Europeans - hungry for extra yield, and as reckless as Americans - bought it. | Но в том, что на самом деле было злостным "экспортом" из Америки в Европу, США создали "остаточный долг" в виде дополнительных ипотечных кредитов, а европейцы - жаждущие дополнительной прибыли и столь же безрассудные, как и американцы - купили его. |
| Except for religious teaching by the congregation (and to some extent schools initiated by North Americans, the British and French), recent immigrant groups have not yet started their own schools in Norway. | В Норвегии, за исключением религиозного обучения в церковно-приходских школах (и в определенной степени в школах, созданных выходцами из Северной Америки, Великобритании и Франции), недавно прибывшие группы иммигрантов еще не организовали обучение в своих собственных школах в Норвегии. |
| It has been suggested that it was brought by Polynesians who had traveled to South America and back, or that South Americans brought it to the Pacific. | Предполагается, что либо полинезийцы привезли батат из Южной Америки, либо американские путешественники завезли его в Полинезию. |
| To date, UNFPA has received over $1 million from more than 100,000 Americans and people in other countries. | К настоящему времени ЮНФПА получил более 1 млн. долл. США от более чем 100000 американцев и граждан других стран. |
| Today, there is a higher level of bankruptcy in the United States than in the European Union, and it is easier for bankrupt Americans to embark on new ventures. | Сегодня частота банкротства гораздо выше в США, чем в Европейском Союзе, а обанкротившимся американцам гораздо легче браться за новые рискованные предприятия. |
| Since the world will not continue to provide the US with goods in exchange for dubious financial securities, Americans will have to leave their dream world. | Поскольку мир больше не будет поставлять в США товары в обмен на сомнительные ценные бумаги, американцам придётся покинуть свой мир мечты. |
| Americans lead the world in obesity, with roughly two-thirds of the US population now overweight. | Американцы - мировые лидеры по чрезмерной полноте: примерно две трети населения США страдает от избыточного веса. |
| United States Attorney General Eric Holder said that Shahzad's intent had been "to kill Americans." | По словам генерального прокурора США Эрика Холдера целью Шахзада было «убить американцев». |
| Americans, we can have fun and be holy at the same time. | В Америке мы можем одновременно развлекаться и быть религиозными. |
| Which, more accurately, is what you Americans call private school. | Вернее, о том, что у вас в Америке называется частной школой. |
| Americans use about 600 kilograms of metals per person a year. | В Америке потребление металлов составляет около 600 килограммов на человека в год. |
| Unlike the United States, whose history as a "melting pot" has given Americans a truly multi-ethnic character, native Europeans are becoming an endangered species. | В отличие от Соединенных Штатов, чья история ampquot;плавильного котлаampquot; придала Америке истинно многонациональный характер, коренные европейцы становятся вымирающим видом. |
| To outsiders, the most peculiar thing about America's rising inequality is that so few Americans object. Surely a society with a skewed income distribution is worse off than one in which incomes are more equal. | Что больше всего удивляет посторонних по поводу неравенства в Америке, так это то, что лишь немногие американцы с этим не согласны. |