Примеры в контексте "Alone - Одни"

Примеры: Alone - Одни
If we're ever alone for more than a minute, I'd like a chance to talk to you further. Если сможем остаться одни больше чем на минуту, я расскажу подробнее.
Most importantly, financing initiatives and GRB alone cannot prevent inequality - political will and societal change are also essential. Важнее всего то, что одни только финансовые инициативы и система составления бюджета с учетом гендерной проблематики не могут предотвратить неравенство - большое значение в данном случае имеют также политическая воля и преобразования в обществе.
Even though Kay and I started on our own, it soon became very apparent we were not able to handle all the work alone. Хотя Кай и я начали одни, работа нас очень быстро превзошла.
She'd have just had to convince 'em they could do it alone. Убедить их, что они справятся одни.
Such a configuration file contains variables and variables alone (just like/etc/make.conf), making it very easy to configure services. Такие файлы настроек содержат одни переменные (наподобие/etc/make.conf), облегчая настройку служб.
'Blue Gardenia' 'Now I'm alone with you' Голубая гардения, теперь мы с тобой одни.
Brigadier L.J. Wyatt and Lieutenant Colonel E.A.S. Gell of the Directorate of Graves Registration and Enquiries went into the chapel alone. Бригадный генерал Л. Д. Уайтт и подполковник в отставке Гелл из Управления по регистрации захоронений и расследований зашли в часовню одни.
And you will be alone when you swear to uphold these ideals. И вы будете одни в момент, когда поклянётесь хранить его.
In other words, even if OECD countries reduce their emissions to zero, they alone could not put the world onto the 450-ppm trajectory. Другими словами, даже если страны ОЭСР сократят свои выбросы до нуля, они одни не смогут вывести мир на траекторию «450».
When you were all alone, you killed her yourself... in the same way the Pre-Cogs predicted your John Doe would kill her. Когда вы остались одни, ты сам ее убил тем же способом... которым ее должен был убить "ДжонДоу" согласно Провидцам.
Stable ambiguity is when you are too afraid to be alone but also not really willing to engage in intimacy-building. Стабильная неоднозначность означает, что вы слишком боитесь быть одни и в то же время не хотите вкладываться в близкие отношения.
Upon defecting or self-demobilizing, these children find themselves alone in Mogadishu without any family or clan support and exposed to retaliation and re-recruitment. После побега или самодемобилизации эти дети оказываются в Могадишо одни без поддержки со стороны семьи или клана и рискуют подвергнуться репрессиям и повторной вербовке.
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries alone spent US$258.6 billion in subsidies to support farming in their respective countries. Одни лишь страны - члены Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) израсходовали на субсидии в поддержку сельского хозяйства в своих странах 258,6 млрд. долл. США.
No longer alone the ladies became serious to make a good impression Как только дамы перестали быть одни, они напустили на себя степенный вид, чтобы внушить хорошее мнение о себе.
I'm so Ihappy alone with you Гуляем вместе мы одни с тобой, Как нам хорошо!
Good thing we're alone, if you had said that in front of anyone else I'd have to plant my boot in you. Хорошо, что мы одни, если бы кто-нибудь услышал я всадил бы тебе сапогом.
Finally we can be alone, cardboard cut-out of female news reporter shandra jimenez! Наконец-то мы одни, картонная вырезка женщины-репортёра, Шандры Джименез!
French Equatorial Africa alone could mobilize as many as 20,000 soldiers on the eve of war while British Nigeria to the west could raise an army of 7,550. Одни только войска Французской Экваториальной Африки к началу войны насчитывали 20000 человек, тогда как войска Британского Камеруна составляли 7550 человек.
In their 2006 press release, the International Federation of the Phonographic Industry (IFPI) confirmed that Madonna's albums alone had sold over 200 million copies worldwide. В пресс-релизе 2006 года МФПФ (IFPI) подтвердила, что одни только мировые продажи альбомов Мадонны составляют более 200 миллионов копий.
Third, the data alone do not reflect a significant recovery in the number of jobs that began in mid-1999 and continued throughout the year 2000. В-третьих, одни только статистические данные не способны отобразить четко обозначившуюся тенденцию к возобновлению роста числа рабочих мест, которая началась в середине 1990 года и продолжалась на протяжении 2000 года.
However, unilateral and bilateral efforts alone would leave thousands of nuclear weapons deployed and could therefore not replace collective measures by those States to fully implement NPT obligations within the multilateral framework. В то же время одни лишь односторонние и двусторонние усилия не затронут тысячи единиц размещенного ядерного оружия и, следовательно, не смогут заменить коллективные меры, осуществляемые этими государствами в целях полномасштабного выполнения обязательств по ДНЯО в рамках многосторонней структуры.
However, the Government recognized that markets alone would not address the problems of accessibility adequately, and the inclusion of the USO in policies was important. Однако правительство признает, что одни лишь рынки были бы не в состоянии надлежащим образом решить проблемы доступности и что важно включать в проводимую политику обязательства об обеспечении всеобщего обслуживания.
In 2008, the least developed countries alone will have spent an extra $50 billion on oil; that is more than they get in official development assistance. В 2008 году одни только наименее развитые страны потратят на нефть дополнительно 50 млрд. долл. США; это больше, чем они получают в рамках официальной помощи на цели развития.
Joseph Scaliger considered this Fugger Library superior to that owned by the Pope; the manuscripts alone were valued at 80,000 crowns, a very considerable sum in the 16th century. Иосиф Скалигер считал эту Фуггеровскую библиотеку, одни только манускрипты которой оценивались в 80000 крон, превосходящей папскую.
Eritrea's economy also evolved into a service-dominated economy, with tourism and transport services alone now accounting for nearly 40% of total foreign exchange earnings. В экономике Эритреи сектор услуг также вышел на первое место: одни только туристические и транспортные услуги приносят стране почти 40% всех валютных поступлений.