Примеры в контексте "Alone - Одни"

Примеры: Alone - Одни
You said you were all alone now And wanted me to come over wearing a skirt - commando. Там было, что мы теперь совсем одни, и ты хотел, чтобы я пришла в юбке... срочно.
And that you and Ellen were home alone and it was going well. Вы и Эллен были дома одни Одни и это прошло хорошо.
I couldn't get out of my head what she said about us being alone. Я не мог забыть её слова о том, что мы в доме одни.
They said they were in love and they wanted to be alone. Они сказали, что влюблены и хотят побыть одни.
Warnings alone are unlikely to have a positive long-term influence on behaviour, and therefore need to be followed by community based risk education. Но одни только оповещения едва ли будут оказывать позитивное долгосрочное воздействие на поведение, и поэтому нужно, чтобы они всегда сопровождались просвещением на предмет риска на базе общины.
Another is that practical considerations alone rarely reveal that which is essential to understanding a problem; for this, a resort to theory is necessary. Другая проблема - то, что одни лишь практические соображения редко вскрывают элементы, существенные для понимания проблемы: для этого необходимо обратиться к теории.
The last had been introduced with the aim of improving protection and encouraging perpetrators to change their conduct, as sanctions alone were not enough. Последняя санкция была введена с тем, чтобы улучшить защиту от насилия и заставить лиц, совершающих такое насилие, изменить свое поведение, поскольку одни только правовые санкции не являются достаточными.
Caribbean Community and Common Market (CARICOM) States have already committed technical assistance for the elections and are cognizant that elections alone will not bring stability to Haiti. Государства - члены Карибского сообщества и Общего рынка (КАРИКОМ) уже взяли на себя обязательство по оказанию помощи в период проведения выборов и признали, что одни только выборы не принесут Гаити стабильности.
Let us not forget that, for example, the small island developing States alone constitute more than 20 per cent of the membership. Давайте не будем забывать, например, о том, что одни лишь малые островные государства составляют более 20 процентов членского состава.
Today, we know that technology alone does not lead to progress with regard to security and social and economic growth. Сегодня, как известно, одни только техника и технологии не ведут к прогрессу в плане безопасности и социально-экономического роста.
Just know that you're not alone as warts and HPV are the most common STD around today. Как раз знайте что вы не одни по мере того как бородавочки и HPV будут самым общим STD вокруг сегодня.
In the cave, however, the crew members believe they are not alone. Там, в пещере, члены команды полагают, что они не одни.
No, I can't - my kids are home alone, my husband's working late, sorry. Нет, я не могу - мои дети дома одни, а муж работает допоздна, простите.
We'll be all alone, you know? Мы будем совсем одни, знаешь?
You and the rich lonely widow all alone in that house with a gramophone blaring The Mikado. Вы и богатая, одинокая вдова, одни в доме, с Микадо, ревущим из патефона.
Both my brothers and I grew up alone in the Kibbutz and thus we have a strong relations to each other. Оба мои братья росли одни в кибуце и между нами существует крепкая связь.
But for safety, I want you guys to keep your doors locked when you're home alone. Но для вашей безопасности я бы хотел, ребята, чтобы вы запирали двери когда одни дома.
Now, when we were alone. Naomi, I want to ask you about something. Теперь, когда мы остались одни, Номи, я хочу спросить тебя кое о чем.
So, Elliot... now that we have a moment alone... Ну, что, Эллиот... раз уж мы, наконец, одни...
I thought we were supposed to be alone! Мне казалось, что мы должны быть одни!
Here we are alone, and all I can think about is duty and orders. Мы тут одни, и всё, о чем я думаю - это долг и приказы.
We could have gone to Fregene, relaxed, and spent Sunday together, alone. Мы могли бы провести воскресенье вместе, одни.
Moreover, when one looks at recurrent publications alone, the estimate for 2004-2005 represents an increase of 44 per cent as compared with the actual number in 2001-2002. Кроме того, если рассматривать одни лишь периодические публикации, то окажется, что смета на 2004 - 2005 годы отражает увеличение на 44 процента по сравнению с фактическим количеством в 2001 - 2002 годах.
After the wedding, she lived with the young couple for a month and then left saying, "Young couples need some time alone". После свадьбы она жила с молодой парой около месяца и затем покинула их, сказав, что они иногда должны жить одни.
It means that once industrial functions have taken over from political functions, then business transactions alone produce the social order. Это означает, что, как только промышленные функции завладели политическими функциями, тогда уже одни только деловые операции создают общественный строй».