| A feeling we can explore further when we're alone. | Мы изучим это чувство подробнее, когда останемся одни. | 
| We'll be alone in the woods at least. | Хотя бы побудем одни в лесу. | 
| I think you better let us go alone. | Думаю, лучше мы поедем одни. | 
| There. Now we're alone. | Ну вот, теперь мы одни. | 
| If we fail, we'll stand alone. | Если мы потерпим неудачу, мы будем одни. | 
| They live alone, just as I do. | И живут одни, как и я. | 
| We can't be alone here overnight. | Мы не можем ночевать здесь одни. | 
| I think he's just waiting to make sure we're alone. | Я думаю, он просто выжидает, чтобы быть уверенным, что мы одни. | 
| Ishtar, it seems we're not alone. | Иштар, мне кажется, мы не одни. | 
| No, they're going alone. | Нет, они планируют ехать одни. | 
| Today there's not a man nor woman in here That shall stand alone. | Сегодня ни один мужчина и ни одна женщина не останутся одни. | 
| They are immortals and they do not know how to live alone. | Они бессмертны и не умеют жить одни. | 
| They fear the revelation that we are not alone would be too shocking. | Они бояться что раскрытие того что мы не одни будет слишком шокирующим. | 
| What about when you were alone? | А что насчёт времени, когда вы были одни? | 
| Those who live alone seldom miss their home but you're always leaving early. | Те, кто живут одни, обычно не особо рвутся домой, а ты всегда рано уходишь. | 
| I sometimes cook for me and Angie when we're alone. | Иногда готовлю для нас с Энджи, когда мы одни. | 
| But we soon discovered we weren't alone. | Но мы скоро обнаружили, что мы не одни. | 
| Insurance company just shelled out 1,900 for the parts alone. | Страховая компания заплатила 1900 только за одни запчасти. | 
| It sounds like they didn't come alone. | Похоже, они явились не одни. | 
| We realize we aren't all alone in the dark. | Когда мы понимаем, что не одни во тьме. | 
| At the same time, you're never alone. | В то же время вы никогда не были одни. | 
| We may not be alone here. | Возможно, мы здесь не одни. | 
| We're born alone, we die alone, and in between we trick or treat alone. | Одни рождаемся, одни умираем, конфеты тоже одни собираем. | 
| But these measures simply cannot work alone. | Однако одни только эти меры просто не в состоянии быть эффективными без поддержки. | 
| Humanitarian budgets cannot be expected to meet these growing needs alone. | Да и нельзя рассчитывать, что удовлетворить эти растущие потребности могут одни лишь гуманитарные бюджеты. |