Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Целей

Примеры в контексте "Agenda - Целей"

Примеры: Agenda - Целей
The framework is designed to combine the normative, capacity-building and technical assistance capacities of UN-Habitat in support of the efforts of member States in the implementation of the Habitat Agenda and the attainment of the Millennium Development Goals; Эта основа призвана объединить возможности ООН-Хабитат в области нормативной деятельности, укрепления потенциала и оказания технической помощи в поддержку достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
If developing countries were to attain the goals and targets of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, the international community must make the means of implementation available and create an international environment supportive of development. Для того чтобы развивающиеся страны достигли целей и задач контрольных показателей Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений, международное сообщество должно предоставить средства для выполнения решений и создать международную обстановку, способствующую развитию.
The International Year of Ecotourism had provided an effective mechanism to encourage Governments, international and regional organizations, the tourism private sector and non-governmental organizations to achieve the aims of Agenda 21 in promoting sustainable development and protection of the environment through tourism. Международный год экотуризма послужил эффективным механизмом для активизации, способствовавшим усилиям правительств, международных и региональных организаций, туристских организаций частного сектора и неправительственных организаций по достижению целей Повестки дня на XXI век в плане пропаганды устойчивого развития и защиты окружающей среды посредством туризма.
Since the adoption of the United Nations Millennium Declaration,5 the members of the Advisory Committee of Local Authorities have held discussions and provided advice on the implementation of the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals at the city level. После принятия Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций члены Консультативного комитета местных властей стали проводить дискуссии и предоставлять консультативную помощь по вопросам осуществления на уровне городов Повестки дня Хабитат и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Two global campaigns were launched in 15 countries: the Global Campaign for Secure Tenure and the Global Campaign on Urban Governance, which spearheaded assistance to Governments in the implementation of the Habitat Agenda and meeting the relevant Millennium Development Goals. В 15 странах началось проведение двух глобальных кампаний: Глобальной кампании по обеспечению гарантий имущественных прав и Глобальной кампании по вопросам городского управления, в рамках которых правительствам оказывалась помощь в осуществлении Повестки дня Хабитат и связанных с ней целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
For those reasons, the countries of the Rio Group attach fundamental importance to poverty eradication and to changing the quality of life of peoples through attainment of the consensual Goals of the Declaration of the Millennium Summit, of Agenda 21 and of the Monterrey and Johannesburg Summits. В силу этих причин страны Группы Рио придают основополагающее значение искоренению нищеты и изменению качества жизни народов с помощью достижения выявленных на основе консенсуса целей, определенных в Декларации тысячелетия на Саммите тысячелетия, в Повестке дня на XXI век и на саммитах в Монтеррее и Йоханнесбурге.
The framework is designed to have major impacts on programme cohesion and alignment, on the effectiveness of UN-Habitat support to member States in the implementation of the Habitat Agenda and the attainment of the Millennium Development Goals; Предусмотрено, что эта рамочная основа окажет значительное воздействие на согласованность и упорядоченность программы, а также эффективность поддержки, которую ООН-Хабитат оказывает государствам-членам в деле осуществления Повестки дня Хабитат и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
In that context, she expressed support for the ongoing ministerial meetings at the regional level on housing and urban development, which focused on mainstreaming the urban dimension of the Habitat Agenda and the related internationally agreed development goals. В этой связи оратор выражает поддержку продолжающимся министерским совещаниям на региональном уровне по вопросам обеспечения жильем и городского развития, на которых основное внимание уделяется согласованию проблематики городского развития Повестки дня Хабитат и соответствующих целей в области развития, согласованных на международном уровне.
These commitments were reiterated in the European Union Agenda for Action on the Millennium Development Goals, adopted in June 2008, and, most recently, in the conclusions of the Council of the European Union on supporting developing countries in coping with the crisis. Эти обязательства были подтверждены в принятой в июне 2008 года Программе действий Европейского союза в отношении сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития и, совсем недавно, в выводах Совета Европейского союза по оказанию развивающимся странам поддержки в преодолении нынешнего кризиса.
In this respect, it has supported the organization-wide actions for the implementation of the Millennium Agenda, including achievement of the Millennium Development Goals, and contributed to the implementation of the MTSP, particularly focus areas 4 and 5. В частности, он оказал поддержку общеорганизационным мерам по осуществлению решений Саммита тысячелетия, включая реализацию сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, и внес вклад в осуществление ССП, в частности, в приоритетных областях 4 и 5.
Contain an assessment of the progress made towards attainment of the commitments and goals contained in the 1996 Habitat Agenda and of other internationally agreed goals and targets relevant to housing and sustainable urban development; Ь) содержать оценку прогресса в достижении обязательств и целей, изложенных в Повестке дня Хабитат 1996 года, и других согласованных на международном уровне целей и задач, касающихся жилья и устойчивого городского развития;
The new Agenda should draw on the experiences in the achievement of the Millennium Development Goals to harmoniously define the Sustainable Development Goals; exclude any kind of conditionality and eliminate gaps within societies, between regions and at world level. эта новая повестка дня должна исходить из опыта в достижении Целей развития тысячелетия, с тем чтобы гармонично определить цели устойчивого развития; исключить любые условности и различия внутри общества, между регионами и на глобальном уровне.
The framework is designed to facilitate programme focus, cohesion and alignment between UN-Habitat normative and operational work and to enhance the effectiveness of UN-Habitat support to member States in the implementation of the Habitat Agenda and the attainment of the Millennium Development Goals; Данные рамки направлены на координацию фокуса программ, слаженность и упорядочение нормативной и оперативной работы ООН-Хабитат и на повышение эффективности поддержки, оказываемой ООН-Хабитат государствам-членам в осуществлении Повестки дня Хабитат и достижении Целей развития тысячелетия;
Conscious of the need to achieve greater coherence and effectiveness in the implementation of the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the relevant internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, сознавая необходимость достижения большей согласованности и эффективности в осуществлении Повестки дня Хабитат, Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии и соответствующих целей в области развития, согласованных на международном уровне, включая цели, содержащиеся в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций,
(a) To promote integrated and cohesive policies at all levels, aiming at achieving the goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements development in all countries, with due regard to the carrying capacity of the environment, in accordance with the Habitat Agenda; а) поощрять комплексную и скоординированную политику на всех уровнях, направленную на достижение целей достаточного жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов во всех странах с должным учетом нагрузки на окружающую среду и в соответствии с Повесткой дня Хабитат;
With a view to strengthening the monitoring and catalytic capacities of the Commission and allowing the Commission to adequately fulfil its objectives, functions and responsibilities as set out in paragraph 222 of the Habitat Agenda, the following measures could be envisaged: В целях наращивания потенциала Комиссии по осуществлению контроля и катализирующих мероприятий и обеспечения возможностей для надлежащего выполнения Комиссией своих задач, функций и целей, изложенных в пункте 222 Повестки дня Хабитат, могут быть предусмотрены следующие меры:
(a) Approximately 30 policy statements per year on various human settlements issues in support of the implementation of the Habitat Agenda, the Johannesburg Declaration and Plan of Implementation of the World Summit and the millennium development goals; около 30 программных заявлений в год по различным вопросам, связанным с населенными пунктами, в поддержку осуществления Повестки дня Хабитат, Йоханнесбургской декларации и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне и целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия;
between asylum and team also looked at ways of better positioning the Office to respond to the challenges of modernity, and how best to achieve the goals and objectives set out in the Agenda for Protection. Группа изучала также вопросы, связанные с тем, как лучше сориентировать Управление, с тем чтобы оно соответствовало требованиям современности и могло наиболее эффективно добиваться реализации целей и задач, изложенных в Программе по вопросу о защите.
Supporting governments and other Habitat Agenda partners in their efforts to meet their commitments and make their contributions to the implementation of the Habitat Agenda, the Millennium Development Goals and the conclusions of the United Nations Conference on Sustainable Development поддержка усилий правительств и других партнеров по линии Повестки дня Хабитат, направленных на выполнение своих обязательств и содействие осуществлению Повестки дня Хабитат, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и положений итоговых документов Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию;
Contain an assessment of the effectiveness of existing national arrangements for the implementation and monitoring of the Habitat Agenda and other relevant internationally agreed goals and targets, including the involvement of Habitat Agenda partners and the nature and effectiveness of partnerships with non-governmental organizations and the private sector; с) содержать оценку эффективности существующих национальных договоренностей по осуществлению и мониторингу Повестки дня Хабитат и других соответствующих согласованных на международном уровне целей и задач, включая участие партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат и характер и эффективность партнерств с неправительственными организациями и частным сектором;
We do not have a concealed agenda. У нас нет тайных целей.
Phare support has also pushed Roma housing on the national policy agenda. Благодаря поддержке со стороны программы ФАРЕ обеспечение жильем представителей общины рома также стало одной из первоочередных целей национального развития.
(b) Support accountability mechanisms between developed and developing countries (as agreed in the Monterrey Consensus and the Accra Agenda for Action), and between Governments and their citizens, to ensure that Millennium Development Goals commitments are honoured; Ь) оказывать поддержку механизмам подотчетности между развитыми и развивающимися странами (в соответствии с положениями Монтеррейского консенсуса и Аккрской программы действий), а также между правительствами и их гражданами в целях выполнения обязательств по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития;
(a) Ensuring a comprehensive and effective implementation of the objectives of the Agenda for Development and of the relevant objectives of the Charter and the mandates entrusted by the policy-making organs; а) всеобъемлющее и эффективное осуществление целей Повестки дня для развития и соответствующих целей Устава и мандатов, порученных директивными органами;
Al-zarian has no agenda of his own. У Аль-Зариана нет своих целей.