Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Целей

Примеры в контексте "Agenda - Целей"

Примеры: Agenda - Целей
It was widely agreed that partnerships were critical for implementation of the goals of Agenda 21 and may provide the best way to deliver concrete results. Было достигнуто широкое согласие относительно того, что партнерские отношения играют крайне важную роль в осуществлении целей Повестки дня на XXI век и что они могут быть оптимальным способом достижения конкретных результатов.
The Plan reinforces UN-Habitat's role in mobilizing Governments and Habitat Agenda partners in the coordinated implementation of a shared vision of sustainable urbanization, in line with its approved mandates. План усиливает роль ООН-Хабитат в мобилизации правительств и партнеров по Повестке дня Хабитат в деле скоординированного осуществления общих целей в области устойчивой урбанизации в соответствии с ее утвержденным мандатом.
Prime Minister Putin had recently announced plans for the Russian Federation to host an international high-level conference in 2012 on achieving the Decent Work Agenda objectives. Недавно премьер-министр Путин объявил о том, что в 2012 году Российская Федерация планирует принять у себя международную конференцию высокого уровня по вопросу о путях достижения целей Программы обеспечения достойной работы.
The embargo therefore undermines the ability of the Government of Cuba to implement the Habitat Agenda and attain the Millennium Development Goals related to human settlements. Таким образом, блокада резко ограничивает имеющиеся у правительства Кубы возможности по реализации Повестки дня Хабитат и достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в той мере, как они касаются населенных пунктов.
In meetings with President Koroma and his Cabinet, discussions focused on efforts by the Government to implement its Agenda for Change and achieve the Millennium Development Goals. На встречах с президентом Коромой и членами его кабинета основное внимание уделялось усилиям правительства, направленным на осуществление его Программы преобразований и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The non-paper on the New Partnership Agenda proposed ways of better managing peacekeeping operations at all stages from mandate to withdrawal, and of setting more realistic goals for each mission. В неофициальном материале, касающемся Новой программы партнерства, предлагаются способы совершенствования управления операциями по поддержанию мира на всех этапах, от выдачи мандата до вывода войск, а также постановка более реалистичных целей для каждой миссии.
The Office of Executive Direction and Management coordinates the system-wide implementation of the Habitat Agenda, the Millennium Declaration Goals and relevant paragraphs of the 2005 World Summit Outcome. Канцелярия исполнительного руководства и управления обеспечивает координацию общесистемного осуществления Повестки дня Хабитат, достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия, и выполнения соответствующих пунктов Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
While discussing the achievements made in establishing regional ministerial consultative bodies, several representatives emphasized the importance of such structures in promoting the Habitat Agenda through consultations, sharing experiences and undertaking common endeavours. При обсуждении успехов, достигнутых в деле создания региональных консультативных органов на уровне министров, ряд представителей подчеркнули важность таких структур в деле пропаганды целей и задач Повестки дня Хабитат путем проведения консультаций, обмена опытом и осуществления совместных мероприятий.
In doing so, it reiterated the critical importance of local authorities in implementing the Habitat Agenda and the human settlements-related internationally agreed development goals. При этом он вновь указал на важное значение местных властей в осуществлении Повестки дня Хабитат и международно согласованных целей в области развития, касающихся населенных пунктов.
The coordinated implementation of the Habitat Agenda and related Millennium Development Goals was essential in order to address urban challenges in an effective manner. Скоординированное осуществление Повестки дня Хабитат и относящихся к ней Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, очень важно для эффективного решения проблем городов.
South Africa believed that the review would reinforce the international community's commitments to the principles of Agenda 21 and the objectives of sustainable development. По ее мнению, его работа должна способствовать укреплению обязательств международного сообщества по соблюдению принципов, закрепленных в Повестке дня на XXI век, и достижению целей устойчивого развития.
The World Summit on Sustainable Development must highlight the role of local Agenda 21 implementation measures that connect workplaces and communities to local and international objectives. Участники Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию должны подчеркнуть важную роль предпринимаемых на местном уровне мер по осуществлению Повестки дня на XXI век, которые позволяют увязать деятельность на рабочих местах и в коллективах с достижением местных и международных целей.
Therefore, within the framework of the aims of the proposed Agenda for Development, one of the challenges is to simplify, renew and integrate the United Nations system. Поэтому в рамках целей предложенной Повестки дня для развития одной из задач является упрощение, обновление и интегрирование системы Организации Объединенных Наций.
International cooperation and support in this regard play a significant role in contributing towards the implementation of national and global plans of action and in the attainment of the Agenda goals. Международное сотрудничество и поддержка в этом отношении играют важную роль в содействии реализации национальных глобальных планов действий и достижении целей Повестки дня.
They examined the conditions under which decentralization processes could provide the enabling environment required to achieve the objectives of the Habitat Agenda and the goals of the Millennium Declaration. Они рассмотрели условия, при которых процессы децентрализации могли бы создать благоприятную обстановку для достижения целей Повестки дня Хабитат и целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
If we were to use the metaphor of the genealogical tree of humanity as the platform from which to implement the four objectives of the Decent Work Agenda, it could be quite interesting. Представляется весьма заманчивым использовать такую метафору, как генеалогическое древо человечества в качестве платформы для достижения всех четырех целей обеспечения достойных условий труда.
Progress on the implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness, reinforced in the Accra Agenda for Action, set for 2010 has been slow, with only 1 of 13 targets (coordinated technical cooperation) met. Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи, подкрепленная Аккрской программой действий, принятой в 2010 году, осуществляется замедленными темпами: из 13 намеченных целей выполнена только одна (скоординированное техническое сотрудничество).
He said that, despite the challenges faced in implementing the Agenda for Change and pursuing the objectives of sustainable growth and human development, significant progress had been made. Он говорит, что, несмотря на проблемы, связанные с осуществлением Программы преобразований и достижением целей устойчивого роста и развития людских ресурсов, были достигнуты значительные успехи.
In conjunction with the launch, the President introduced the National Reconciliation Road Map and the Agenda for Transformation, the successor to the poverty reduction strategy, as instruments to help move the country towards its economic, political and social goals by 2030. В контексте этого мероприятия президент представила «дорожную карту» национального примирения и Программу преобразований в развитие осуществления стратегии сокращения масштабов нищеты в качестве инструментов, которые будут способствовать продвижению страны на пути к достижению ее экономических, политических и социальных целей к 2030 году.
The Programme's results framework has been designed as an integral part of the forthcoming African Union Agenda 2063 - developing the desired level and rate of agricultural performance in contribution to attaining its goals. Основа для оценки результатов осуществления Программы разработана в качестве неотъемлемого компонента будущей повестки дня Африканского союза в области развития до 2063 года, определяющего желаемый уровень и темпы сельскохозяйственного производства в контексте содействия достижению ее целей.
In addition, the President introduced the Agenda for Transformation, a successor to Liberia's first poverty reduction strategy, and the Strategic Road Map for National Healing, Peacebuilding and Reconciliation as vehicles for moving towards these goals by 2030. Кроме того, президент представила Программу преобразований, которая является продолжением первой стратегии по уменьшению масштабов нищеты в Либерии, и стратегический план действий по преодолению национальных разногласий, миростроительству и примирению в качестве средств достижения этих целей к 2030 году.
The greater part of this growth is happening in an unplanned manner or through inappropriate and unsustainable approaches, thus posing significant challenges to the implementation of the Habitat Agenda and the attainment of internationally agreed development goals. В значительной степени рост городов идет незапланированно или на основе неприемлемых и экологически нерациональных подходов, что создает существенные проблемы для осуществления Повестки дня Хабитат и достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
This assessment will also need to review the effectiveness of international measures, including institutional frameworks, adopted in support of the implementation of the Habitat Agenda and other relevant goals and targets. В ходе этой оценки необходимо будет также рассмотреть эффективность принятых на международном уровне мер, в том числе в области организационной структуры, в поддержку осуществления Повестки дня Хабитат и других соответствующих целей и задач.
Every Member State of the United Nations is requested to prepare, by the end of 2013, a national progress report on the implementation of the 1996 Habitat Agenda and other internationally agreed goals and targets relevant to housing and sustainable urban development. Ко всем государствам-членам Организации Объединенных Наций необходимо обратиться с просьбой о подготовке к концу 2013 года национальных докладов о ходе работы по осуществлению Повестки дня Хабитат 1996 года и других согласованных на международном уровне целей и задач, касающихся жилья и устойчивого городского развития.
UN-Habitat will also coordinate a series of inter-agency consultative meetings with a view to building consensus on progress made by the United Nations system in the coordinated implementation of the Habitat Agenda and other relevant goals and targets. ООН-Хабитат будет также координировать ряд межучрежденческих консультативных совещаний, посвященных формированию консенсуса в отношении прогресса, достигнутого системой Организации Объединенных Наций в области координированного осуществления Повестки дня Хабитат 1996 года и других соответствующих целей и задач.