Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Целей

Примеры в контексте "Agenda - Целей"

Примеры: Agenda - Целей
The Disarmament Commission plays an important and unique role by allowing for in-depth discussion of items on its agenda with a view to formulating consensus recommendations keeping in mind the overall objectives of the disarmament agenda. Комиссия по разоружению играет важную и уникальную роль, позволяя проводить углубленное обсуждение вопросов, входящих в ее повестку дня, в целях разработки на основе консенсуса рекомендаций с учетом общих целей программы в области разоружения.
Where the agenda for new rules is partisan, it is imperative to redress the balance in the agenda. Там, где цели новых правил служат чьим-то узким интересам, необходимо установить сбалансированность таких целей.
Good men will die for some hidden agenda, the Barlow woman's agenda. Хорошие люди будут умирать ради каких-то скрытых целей, целей этой Барлоу.
Nuclear disarmament should also be one of the major objectives on the agenda of the international community in the coming years. Разоружение в ядерной области также должно стать одной из главнейших целей международного сообщества в предстоящие годы.
The Government will display commitment to the Millennium Development Goals agenda and will align the budget with the national priorities. Правительство будет демонстрировать приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и увяжет бюджет с национальными приоритетными задачами.
These principles are essential for generating the political will necessary to achieve an ambitious agenda. Эти принципы крайне важны для мобилизации политической воли, которая необходима для достижения наших амбициозных целей.
Basic facts were irrelevant to the sponsors of the resolution, indeed stood in the way of the advancement of their political agenda. Основополагающие факты не имеют для составителей резолюции никакого значения; фактически они мешают им в достижении их политических целей.
A judge has used the power of the court to further his own agenda. Судья использовал судебную власть для достижения собственных целей.
So you intended to use me for your own selfish agenda. Так ты собирался использовать меня для своих эгоистичных целей.
The organization's work to promote the transformative agenda of the Beijing Platform for Action complements aspects of the Goals. Деятельность организации по содействию осуществлению преобразований, реализуемых в контексте Пекинской платформы действий, дополняет некоторые аспекты работы по достижению целей Декларации.
Poverty reduction and the achievement of the Millennium Development Goals are at the centre of the UNDP agenda. Центральное место в программе деятельности ПРООН занимают сокращение масштабов нищеты и достижение Целей развития тысячелетия.
For this reason, one purpose of OPANAL is to move forward in consolidating the cooperation and coordination agenda among these zones. Поэтому одна из целей ОПАНАЛ заключается в том, чтобы добиваться укрепления сотрудничества и координации между этими зонами.
While the achievement of those goals still remained possible, the disarmament and non-proliferation agenda had been dormant for too long. Хотя достижение данных целей все еще является возможным, проблемам разоружения и нераспространения слишком долго не уделялось должного внимания.
I am honoured to represent a President whose drive and passion has shaped an extraordinary agenda of disarmament and non-proliferation goals. Я имею честь представлять президента, решимость и энергия которого позволили сформулировать исключительную повестку дня в контексте целей в области разоружения и нераспространения.
The action agenda designed to achieve the Millennium Development Goals by 2015 must ensure the mutual responsibility and accountability of all stakeholders. Программа действий, направленная на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия к 2015 году, должна обеспечить осуществление принципа взаимной ответственности и подотчетности всех заинтересованных сторон.
objectives and agenda, including the possible целей и повестки дня, включая вопрос о возможном
African countries should advance the NEPAD agenda by effectively implementing its priorities. Странам Африки следует содействовать осуществлению программы НЕПАД путем эффективного достижения ее приоритетных целей.
However, electricity access, which was not part of the financially focused reform agenda, has not improved significantly. Вместе с тем не произошло никаких заметных сдвигов в плане расширения доступа к электроэнергии, который не был включен в качестве компонента в план реформы, ориентированной на достижение финансовых целей.
The Office informed the corporate sector about priority issues on the agenda of the Organization and promoted strategies that focused on the Millennium Development Goals. Бюро предоставило представителям корпоративного сектора информацию о приоритетных задачах, стоящих в повестке дня Организации Объединенных Наций, и стремилось заручиться их поддержкой в реализации стратегий, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Included in it are eight development goals, comprising an ambitious agenda for reducing and ultimately eliminating poverty. В ней поставлены восемь целей в области развития, которые включают далеко идущую программу сокращения и в конечном счете искоренения нищеты.
The present report sets out an agenda aimed at achieving these objectives. В настоящем докладе изложена программа действий, направленных на достижение этих целей.
Ukraine wishes to reiterate once again its commitment to the full and effective implementation of the goals set out in the global agenda on HIV/AIDS. Украина хочет еще раз подтвердить свою приверженность полному и эффективному осуществлению целей, намеченных в глобальной повестке дня по ВИЧ/СПИДу.
The European Union was committed to that agenda and to working through the United Nations to achieve the internationally agreed development goals. Европейский союз привержен осуществлению этой программы и работе по линии Организации Объединенных Наций в целях достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
As a result, other Member States were financing the agenda of that Member State. В результате этого другие государства-члены финансируют достижение целей этого государства.
Initiatives such as the Ministerial Conference on Global Environment and Energy in Transport played an important role in advancing the low-carbon sustainable transport agenda. Такие инициативы, как Конференция по вопросам глобальной окружающей среды и энергетики транспорта на уровне министров, играли важную роль в реализации целей налаживания устойчивых низкоуглеродных транспортных систем.