Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Целей

Примеры в контексте "Agenda - Целей"

Примеры: Agenda - Целей
The priorities articulated in the Government's Agenda for Prosperity aimed to achieve those and other key objectives. На достижение этих и других ключевых целей были направлены приоритеты, изложенные в правительственной Программе действий по обеспечению процветания.
The imperative for industrialization is thus a key objective of NEPAD and Agenda 2063. В этой связи настоятельно необходимая индустриализация является одной из важнейших целей НЕПАД и Повестки дня до 2063 года.
UN-Habitat identified six innovative and promising policies in support of the Habitat Agenda and the Millennium Development GoalsMDGs. ООН-Хабитат выявила шесть новаторских и перспективных стратегий поддержки Повестки дня Хабитат и целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
International support in the pursuit of the objectives of the New Agenda reflects that commitment. Свидетельством этого обязательства является международная поддержка, оказываемая в осуществлении целей Новой программы.
The context in which these objectives are to be pursued is spelled out in the Agenda's first chapter. Общая обстановка, в которой должны прилагаться усилия по достижению этих целей, описывается в первой главе Повестки.
Many of the objectives set in the Agenda are far from being achieved. До достижения многих намеченных в Программе целей еще очень далеко.
We believe that the United Nations Environment Programme can play a significant role in realizing the objectives of the Agenda. Мы считаем, что Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде может сыграть важную роль в реализации целей Повестки дня.
Providing adequate shelter for all was an objective of the Habitat Agenda and the Millennium Declaration. Предоставление надлежащего жилья всем людям является одной из целей Повестки дня Хабитат и Декларации тысячелетия.
In that connection, the regional programme activity centres had played an important role in promoting the objectives of the Habitat Agenda. В этой связи региональные центры деятельности по программам сыграли важную роль в поощрении целей Повестки дня Хабитат.
Before I conclude, let me highlight the vital importance of strong political will in achieving the goals of the Habitat Agenda. В заключение позвольте мне подчеркнуть важнейшую роль твердой политической воли в деле достижения целей Повестки дня Хабитат.
Such a state of affairs has hampered the continent's ability to achieve the goals of the Habitat Agenda and the Istanbul Declaration. Подобное положение дел подрывает способность стран континента в плане достижения целей Повестки дня Хабитат и Стамбульской декларации.
Our support for the Habitat Agenda remains undiminished today, as we meet five years later to review the implementation of its objectives. Наша поддержка Повестки дня Хабитат остается неизменной и сегодня, когда мы встречаемся пять лет спустя для обзора хода осуществления ее целей.
Many other projects based on that plan were currently being implemented in accordance with the objectives of the Habitat Agenda. На основе указанного плана с учетом целей Повестки дня Хабитат осуществляются и различные другие проекты.
The summit had also recognized the important role which private investment played in pursuing the objectives of Agenda 21. Эта встреча на высшем уровне также признала важную роль, которую играют частные инвестиции в деле достижения целей Повестки дня на ХХI век.
Of those Governments which have signed, not all have taken significant steps to implement policies towards the achievement of the Agenda. Однако даже из подписавших Прокламацию правительств не все предприняли значимые шаги на пути осуществления политики по достижению целей Плана.
The first precondition for meeting the goals of the Agenda for Change was to maintain peace and security. Первым условием для выполнения целей, поставленных в Повестке дня в интересах перемен, является поддержание мира и безопасности.
This six-year plan is poised to enhance the coordinated implementation of the Habitat Agenda and other human settlements-related development goals. Этот шестилетний план призван укрепить основу скоординированной реализации Повестки дня Хабитат и других целей, связанных с развитием населенных пунктов.
The current food, energy and financial crises would seriously affect the achievement of the Habitat Agenda goals. Текущие продовольственный, энергетический и финансовый кризисы окажут значительное воздействие на достижение целей Повестки дня Хабитат.
This Global Action Agenda recommends 11 Action Areas to help focus our efforts and mobilize commitments towards the three objectives. В этой Глобальной программе действий предусмотрено 11 областей деятельности, что поможет нам сконцентрировать свои усилия и заручиться обязательствами в интересах реализации этих трех целей.
The dialogue on urban realities examined some outstanding policies and legislation in implementing the Habitat Agenda and in attaining the Millennium Development Goals. Диалог о городских реалиях был посвящен рассмотрению ряда заслуживающих особого внимания примеров политики и законодательных актов, направленных на осуществление Повестки дня Хабитат и достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
The campaigns will mobilize all Habitat Agenda partners in pursuit of these goals in order to achieve sustainable human settlements. Эти кампании мобилизуют всех партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат на достижение этих целей, с тем чтобы добиться устойчивых населенных пунктов.
UN-Habitat was to be commended for the partnerships it had formed with various stakeholders to achieve the goals outlined in the Habitat Agenda. Необходимо дать высокую оценку ООН-Хабитат за те связи, которые она наладила с различными заинтересованными партнерами для достижения целей, предусмотренных в Повестке дня Хабитат.
Such an Agenda should have goals, objectives and targets derived by synthesizing the goals and commitments endorsed by past conferences and declarations. Такая Повестка дня должна поставить цели и задачи, вытекающие в результате обобщения целей и обязательств, одобренных на прошедших конференциях и в принятых заявлениях.
Besides specific proposals for the Year, objectives under the Native Agenda were being significantly advanced during 1993. Помимо специальных предложений по проведению Международного года в 1993 году был сделан значительный шаг на пути к достижению целей "Повестки дня для коренных народов".
Better inter-agency coordination within the system is essential to support the goals of the Agenda for Development. Более эффективная межучрежденческая координация в рамках системы имеет существенно важное значение для содействия достижению целей, поставленных в Повестке дня для развития.