Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Address - Решить"

Примеры: Address - Решить
We must urgently address that growing phenomenon which is emerging as a major constraint on our development. Нам следует неотложно решить эту проблему, связанную с этим развивающимся явлением, которое становится главным тормозом на пути нашего развития.
It must focus on all three dimensions of sustainable development, address the underlying causes of poverty and address environmental degradation and unsustainable consumption and production patterns. В ней необходимо уделить основное внимание всем трем компонентам устойчивого развития, устранить коренные причины нищеты и решить проблемы ухудшения состояния окружающей среды и неустойчивых моделей потребления и производства.
The final agreement should address that problem, as it should also address the settlement problem. Заключительное соглашение должно урегулировать эту проблему, а также решить проблему поселений.
If the URL of the Mozilla put the numeric address (66.249.93.104 for example), sailed OK, but if I put the address in letters () does not resolve the address. Если адрес Mozilla поставить числовые адреса (66.249.93.104 например), отплыл ОК, но если я положила бумажку с адресом в письмах () не решить адрес.
JS8 made recommendations, including that India address human resource constraints; prioritize the funds, infrastructure and capacity to manage drugs and supplies; and address socio-economic inequalities in public health care services planning. В СП8 Индии, в частности, рекомендовано решить проблему, связанную с нехваткой людских ресурсов; в приоритетном порядке рассматривать вопросы, касающиеся средств, инфраструктуры и потенциала в области распределения и поставок лекарств; бороться с социально-экономическим неравенством в сфере планирования предоставления государственных медицинских услуг.
MONUC will continue to impress on RCD the need to urgently address this vital issue. МООНДРК будет по-прежнему пытаться убедить КОД в необходимости безотлагательно решить этот крайне важный вопрос.
We must address all the festering problems of the region comprehensively and fairly. Мы должны решить все сохраняющиеся проблемы этого региона на комплексной и справедливой основе.
We hope that the measures contained therein will successfully address some of the problems that have been gradually hobbling the OSCE. Мы надеемся, что содержащиеся в этих планах меры позволят успешно решить некоторые из тех проблем, которые постепенно стали мешать деятельности ОБСЕ.
The challenge before us to effectively address the problem of small arms is awesome. Стоящая перед нами задача эффективно решить проблему стрелкового оружия огромна.
It lays down fundamental questions that we must address. В нем ставятся фундаментальные вопросы, которые нам необходимо решить.
A legal system governing security rights must address two distinct questions with respect to proceeds and civil or natural fruits. Правовая система, регулирующая обеспечительные права, должна решить два разных вопроса в отношении поступлений и гражданских или естественных приращений.
Fuller hoped that the geodesic dome would help address the postwar housing crisis. Фуллер надеялся, что геодезики помогут решить послевоенный жилищный кризис.
We give our clients services of the highest standards, as we are able to efficiently address all legal problems. Мы предоставляем нашим клиентам услуги самого высокого стандарта, поэтому, мы сможем эффективно решить все юридические проблемы.
Reusing sets also helped address Desilu's budget concerns. Использование постоянных наборов также помогло решить бюджетные проблемы Desilu.
They help address questions like which tasks can be executed by which function and what information must be exchanged between applications. Они помогают решить, какие задачи могут быть выполнены какими функциями и какой информацией должны обмениваться между собой приложения.
Only new patterns of consumption and production - a new economic model - can address that most fundamental resource problem. Только новые тенденции потребления и производства - новая экономическая модель - могут решить эту фундаментальную проблему ресурсов.
These measures will fail to reduce interbank spreads significantly, because monetary policy cannot address the core problems underlying the crisis. Такие меры не смогут значительно сократить разрыв между процентными ставками, потому что кредитно-денежная политика не в состоянии решить проблемы, лежащие в основе кризиса.
We're developing new control architectures and algorithms that address this limitation. Мы работаем над новой системой управления и алгоритмами, чтобы решить эту проблему.
The Fifth Committee should therefore address the continuing imbalance between regular budget and extrabudgetary resources in order to guarantee a predictable flow of funds. В связи с этим Пятому комитету следует решить проблему сохраняющегося дисбаланса между ресурсами регулярного бюджета и внебюджетными ресурсами, с тем чтобы обеспечить предсказуемый поток финансовых средств.
However, sustaining a large MONUC civilian presence in Ituri requires that all concerned urgently address the security situation. Вместе с тем сохранение крупного гражданского присутствия МООНДРК в Итури требует от всех заинтересованных сторон в срочном порядке решить проблему обеспечения безопасности.
This programme offers a range of services that address the problems that give rise to demand for emergency housing. В рамках этой программы оказывается целый комплекс услуг, которые позволяют решить проблемы, обусловливающие спрос на жилища в экстренных случаях.
Collaboration could address the current funding crisis for biotech firms but this requires an immediate response. Совместная деятельность может решить проблему текущего дефицита средств для финансирования биотехнологических компаний, однако для этого необходимы немедленные действия.
Once the product, we sent customers to the address, where if there is any problem, solve it quickly. Как только продукт, мы послали клиентов по адресу, где, если существует какая-либо проблема, решить ее быстро.
Later, some investors feared that governments would unleash inflation to ease the burden of soaring public debt and address persistent unemployment. Позже у некоторых инвесторов появились опасения, что правительства отпустят инфляцию, чтобы облегчить бремя растущего государственного долга и решить проблему длительной безработицы.
Acting on their own, nation-states can successfully address neither tax avoidance nor carbon emissions. Действуя в одиночку, национальные правительства не смогут ни эффективно решить проблему уклонения от уплаты налогов, ни справиться с выбросами углекислого газа.