Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Address - Решить"

Примеры: Address - Решить
(c) Review the legislation and procedures for child maintenance and urgently address challenges to ensure that single mothers are provided with adequate and timely child maintenance; and с) пересмотреть законодательство и процедуры, касающиеся пособий на содержание ребенка, и в срочном порядке решить проблемы в этом отношении, чтобы обеспечить матерям-одиночкам адекватное по размеру и своевременно выплачиваемое пособие на содержание ребенка;
In the light of the priority areas identified by the Government and endorsed by the Commission in October 2006, the consultations held during the preparation of the present Strategic Framework gave rise to consensus on the following objectives, which address the key issues endangering peace in Burundi: С учетом приоритетных областей, определенных правительством Бурунди и одобренных Комиссией в октябре 2006 года, в ходе консультаций, проведенных в ходе подготовки настоящих Стратегических рамок, удалось выработать консенсус в отношении нижеследующих приоритетов, созвучных ключевым вопросам, которые надлежит решить для упрочения мира в Бурунди:
Address the issue of domestic violence, gender gap in tertiary education and women's participation in politics. Решить вопрос о насилии в семье, гендерном разрыве в системе высшего образования и участии женщин в политической жизни.
Address the problem of selectivity as numerous other situations necessitate a fact-finding mechanism необходимо решить проблему избирательного подхода, поскольку механизмы установления фактов необходимы для многих других ситуаций;
138.182 Address the serious problem with land mines (Bosnia and Herzegovina); 138.182 решить серьезную проблему наземных мин (Босния и Герцеговина);
What kinds of technologies are being used to increase transit safety and to what degree do these technologies address the safety concerns of women? Какие технологии применяются для повышения уровня безопасности при пользовании общественным транспортом и в какой мере эти технологии позволяют решить вопросы обеспечения безопасности женщин?
The approaches and procedures suggested by the submitted methodologies do not address the methodological and accounting issues in an appropriate and adequate fashion, and thus cannot be approved in CDM methodologies in their current form. Подходы и процедуры, предлагаемые в представленных методологиях, не позволяют надлежащим и адекватным образом решить методологические проблемы и проблемы учета, и поэтому в их существующей форме они не могут быть утверждены в качестве методологий МЧР.
First, the way forward for meeting Africa's development needs requires more intense, coordinated, balanced and integrated actions to effectively implement the development commitments made by the international community to comprehensively address all challenges to Africa's development. Во-первых, решение проблем Африки в области развития требует более интенсивных, скоординированных, сбалансированных и комплексных действий со стороны международного сообщества, чтобы всесторонне рассмотреть все данные им обещания в области развития и в комплексе решить все задачи в области развития, стоящие перед Африкой.
Draw lessons from its existing projects and consider measures to enable it to close projects in time; and address the backlog of projects needing closure Извлечь уроки из опыта осуществления текущих проектов и рассмотреть меры для закрытия проектов в установленные сроки; и решить проблему большого количества проектов, которые необходимо закрыть.
Considering that inclusive education is key to building inclusive societies, the Conference recommended that States "address social inequity and poverty levels as priorities as these are major obstacles to the implementation of inclusive education policies and strategies." Учитывая, что открытое для всех образование является ключом к построению открытого для всех общества, Конференция рекомендовала государствам "решить проблемы социального неравенства и уровней бедности в качестве приоритетных, поскольку они представляют собой серьезные препятствия на пути проведения в жизнь политических программ и стратегий инклюзивного образования".
Requests that UNDP urgently address the competency deficit by increasing the number of senior gender equality experts both at headquarters and in regional and key country offices and by developing appropriate competency profiles for all staff within the announced budget; просит ПРООН безотлагательно решить проблему кадрового дефицита путем увеличения числа старших экспертов по вопросам гендерного равенства как в штаб-квартире, так и в региональных и основных страновых отделениях, а также путем установления соответствующих квалификационных требований ко всем сотрудникам в рамках объявленного бюджета;
(c) A proposal for a differentiated salary increase that would address the overall margin level and the low levels of the margin at the upper grades of the scale and the high margin levels at the lower end of the scale. с) предложение о дифференцированном повышении окладов, которое позволит решить проблемы общей величины разницы, низких показателей разницы для высоких классов шкалы и высоких показателей разницы для низких классов шкалы.
Address the long outstanding advances to implementing partners (para. 118); Решить проблему давно просроченных авансов партнерам-исполнителям (пункт 118).
Address the incompatible functions and lead time in vendor registration Решить проблему несовместимости функций и затягивания сроков в процессе регистрации поставщиков
123.83. Address prison overcrowding by reviewing the use of pre-trial detention (Australia); 123.83 Решить проблему переполненности тюрем путем пересмотра практики досудебного задержания (Австралия);
(a) Address the issue of national reconciliation and raise awareness of its importance. а) решить вопрос о национальном примирении и повысить осведомленность о его важности.
102.88. Address concerns over detention conditions (United States of America); 102.88 решить проблемы, связанные с условиями содержания под стражей (Соединенные Штаты Америки);
(c) Address the issue of malnutrition and micronutrient deficiencies through education and promotion of healthy feeding practices, including breastfeeding; с) решить проблемы недоедания и недостатка микронутриентов посредством просвещения и поощрения практики здорового кормления, включая грудное вскармливание;
Address systemic and policy issues that create and perpetuate growing inequality, food insecurity and poverty through: Решить системные и стратегические проблемы, которые создают и закрепляют растущее неравенство, отсутствие продовольственной безопасности и нищету:
Address the problem of domestic violence (Italy); решить проблему насилия в семье (Италия);
(b) Address the issues of malnutrition and iodine deficiency through, inter alia, education and promotion of healthy feeding practices. Ь) решить проблему недостаточности питания и дефицита йода посредством, среди прочего, проведения разъяснительной работы и поощрения практики питания, способствующей укреплению здоровья.
(a) Address the issue of special protection and assistance rights of these children; а) решить проблему прав таких детей на предоставление им специальной защиты и помощи;
106.112. Address in particular high school dropout among students belonging to ethnic minorities (Slovakia); 106.112 решить, в частности, проблему высокого отсева среди учащихся школ, принадлежащих к этническим меньшинствам (Словакия);
(a) Address the problem of access to schools for children living in rural and remote areas; а) решить проблему доступа к школам для детей, проживающих в сельских и отдаленных районах;
68.29. Address the issue of poor conditions in prison and detention centres in particular by ensuring the separation of juvenile offenders from adult inmates. 68.29 Решить проблему неудовлетворительных условий в тюрьмах и центрах задержания, в частности, посредством обеспечения отдельного содержания несовершеннолетних правонарушителей от взрослых заключенных;