The Acting Secretary-General also participated in my meeting with Heads of regional organizations on 1 August 1994. |
Исполняющий обязанности Генерального секретаря также участвовал в моей встрече с главами региональных организаций 1 августа 1994 года. |
The Acting Deputy Prosecutor also had meetings with most of the Commission's commissioners and staff members. |
Кроме того, исполняющий обязанности Обвинителя встретился с большинством членов и сотрудников Комиссии. |
The Acting Deputy Prosecutor has also met with representatives of NGOs that are eager to cooperate with and assist the Tribunal. |
Исполняющий обязанности заместителя Обвинителя также встретился с представителями неправительственных организаций, выразивших готовность сотрудничать с Трибуналом и оказывать ему содействие. |
The Acting Deputy Special Representative issued an appeal to the parties to cease hostilities. |
Исполняющий обязанности заместителя Специального представителя обратился к сторонам с призывом прекратить боевые действия. |
Those restrictions had been strongly protested by the Acting Special Representative. |
Исполняющий обязанности Специального представителя выразил решительный протест по поводу этих действий. |
My Acting Special Representative confirmed that MINURSO was technically able to undertake the identification proposed. |
Исполняющий обязанности моего Специального представителя подтвердил, что МООНРЗС технически в состоянии провести предлагаемую идентификацию. |
The Acting Executive Director said that the process of management reform had clearly begun at headquarters and in the field. |
Исполняющий обязанности Директора-исполнителя заявил, что в штаб-квартире и на местах безусловно обозначился процесс реформы системы управления. |
The Acting Deputy Executive Director, Programmes, introduced the report and highlighted the major areas of UNICEF follow-up action. |
Исполняющий обязанности заместителя Директора-исполнителя по программам представил этот доклад и подчеркнул основные направления последующей деятельности ЮНИСЕФ. |
In that context the United Kingdom welcomed the statement of the Acting Assistant Secretary to the Council. |
В этой связи Соединенное Королевство приветствует заявление, с которым выступил в Совете исполняющий обязанности помощника министра. |
In the interim, the Acting Deputy Prosecutor was appointed and subsequently took office on 15 February 1994. |
Временно был назначен исполняющий обязанности заместителя Обвинителя, который приступил к исполнению обязанностей с 15 февраля 1994 года. |
With regard to the administration of the Tribunal, the Acting Registrar commenced duties on 25 January 1994. |
Что касается административной деятельности Трибунала, то исполняющий обязанности Секретаря приступил к их исполнению 25 января 1994 года. |
Acting Head, Law Department, University of Ghana, 1962. |
Исполняющий обязанности декана юридического факультета Ганского университета, 1962 год. |
The Acting President informed the Assembly of the agreement reached regarding various dates. |
Исполняющий обязанности Председателя сообщил Ассамблее, что был достигнут консенсус относительно различных дат. |
The Acting Director-General of Security provided the following statistics for police officers. |
Исполняющий обязанности Генерального директора Управления безопасности предоставил следующие статистические данные о сотрудниках полиции. |
The Acting Regional Director for South Asia made a presentation. |
Исполняющий обязанности Регионального директора по Южной Азии сделал презентацию. |
The Acting Chairman of the Committee participated in the debate on this issue on 15 April 1996. |
Исполняющий обязанности Председателя Комитета участвовал в обсуждении данного вопроса, проведенном 15 апреля 1996 года. |
Upon the adoption of resolution 1056 (1996), my Acting Special Representative requested early meetings with the parties. |
После принятия резолюции 1056 (1996) исполняющий обязанности моего Специального представителя предложил сторонам как можно скорее организовать встречи. |
The Acting President (spoke in French): The Secretariat takes note of the remarks made by the French delegation. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Секретариат принимает к сведению замечания делегации Франции. |
1975 Acting Solicitor General, Ministry of Justice, Port Harcourt, Rivers State, Nigeria. |
1975 год Исполняющий обязанности Генерального прокурора, министерство юстиции, Порт-Харкорт, штат Риверс, Нигерия. |
A statement relating to the memorandum by the Secretary-General was made by his representative, the Acting Legal Counsel. |
Представитель Генерального секретаря, исполняющий обязанности Юрисконсульта, выступил с заявлением в отношении этого меморандума. |
In late April, the Acting Special Representative held a series of consultations with the parties to address their concerns. |
В конце апреля исполняющий обязанности Специального представителя провел ряд консультаций со сторонами в целях рассмотрения волнующих их проблем. |
The Committee also agreed to insert the word "Acting" before "Chairman" where appropriate. |
Комитет также согласился включить слова "исполняющий обязанности" перед словом "Председатель" во всех местах, где это необходимо. |
The Acting President: I ask for the cooperation of all speakers in observing the voluntary 20-minute guideline for their statements. |
Исполняющий обязанности Председателя: Я прошу сотрудничества со стороны всех ораторов в соблюдении 20-минутных рамок для их заявлений. |
The Acting Chairman: The announcements I made were based on the exigencies of the service. |
Исполняющий обязанности Председателя: Сделанные мной объявления были обусловлены рабочей необходимостью. |
The Acting President: I would like to point out the lateness of the hour to my friend and colleague. |
Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы обратить внимание моего друга и коллеги на поздний час. |