| The Acting President: As I said before, apparently we are discussing the second agenda item. | Исполняющий обязанности Председателя: Как я уже говорил, совершенно очевидно, что мы обсуждаем второй пункт. |
| The Acting President: As I have stated before, there is not even a quorum to decide on anything. | Исполняющий обязанности Председателя: Как я уже отмечал ранее, у нас даже нет кворума для принятия каких-либо решений. |
| 1996-1997 Acting Regional Employment Judge, London South Region | Исполняющий обязанности регионального судьи по вопросам занятости, южный район Лондона |
| After consulting British Airways, our Acting High Commissioner informed the Ministry that this appeared to be a minor, practical problem. | Проконсультировавшись с «Бритиш эруэйз», наш исполняющий обязанности верховного комиссара сообщил министерству иностранных дел, что это всего лишь незначительная проблема практического характера. |
| I had informed my two interlocutors of my continuing efforts and those of my Acting Special Representative to reactivate the political process. | Я информировал обеих своих собеседников о том, что я и исполняющий обязанности моего Специального представителя продолжаем предпринимать усилия по возобновлению политического процесса. |
| It has an Acting Registrar and a Deputy Prosecutor, both eager to commence their operations. | В его распоряжении имеются исполняющий обязанности Секретаря и заместитель Обвинителя, которые с нетерпением ждут того, чтобы приступить к выполнению своих обязанностей. |
| Acting Principal State Attorney, Uganda, 1978-1981 | Исполняющий обязанности главного государственного прокурора, Уганда (1978-1981 годы) |
| Acting Prime Minister Olmert said on election night that | Премьер-министр Ольмерт, исполняющий обязанности премьер-министра, сказал в ночь проведения выборов: |
| The Acting President congratulated the Vice-Presidents-elect. | Исполняющий обязанности Председателя поздравил вновь избранных заместителей Председателя. |
| Francisco Ocampo Zamora Acting Director-General of Arms | Франсиско Окампо Самора Исполняющий обязанности Генерального директора по вопросам вооружений |
| February 1981, October 1987. Acting Bribery Commissioner. | февраль 1981 года, октябрь 1987 года: исполняющий обязанности комиссара по борьбе с коррупцией; |
| 1989-1990 Acting Chairperson of the National Council on Women and Development (National Women Machinery). | 1989-1990 годы Исполняющий обязанности председателя Национального совета по делам женщин и проблемам развития (Национальное отделение по вопросам улучшения положения женщин). |
| The conference opened with a high-level panel, which included the Acting United Nations High Commissioner for Human Rights. | З. Конференция открылась проведением дискуссионного форума высокого уровня, в котором участвовал исполняющий обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| The Acting President: The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of sub-item (b) of agenda item 153. | Наша позиция согласуется с общими принципами, изложенными в резолюции 1874, принятой 27 июня 1963 года в ходе четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Исполняющий обязанности Председателя: На этом Генеральная Ассамблея завершает нынешний этап рассмотрения подпункта (Ь) пункта 153 повестки дня. |
| The Acting President: The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of sub-item (b) of agenda item 104. | Если будет принято соответствующее решение, то Бельгия останется во главе структуры по Центральноафриканской Республике, а Бразилия - по Гвинее-Бисау. Исполняющий обязанности Председателя: На этом Генеральная Ассамблея завершила нынешний этап рассмотрения подпункта (Ь) пункта 104 повестки дня. |
| The Acting Joint Special Representative and Joint Chief Mediator, Aichatou Mindaoudou, met on 16 September in Helsinki with JEM representatives, who reiterated their earlier position. | Исполняющий обязанности Единого специального представителя и Единого главного посредника Айшату Миндауду встретилась 16 сентября в Хельсинки с представителями ДСР, которые вновь подтвердили свою прежнюю позицию. |
| The Permanent Representative of the Sudan and the Acting Permanent Representative of South Sudan addressed the Council. | Перед Советом выступили Постоянный представитель Судана и исполняющий обязанности Постоянного представителя Южного Судана. |
| The situation was resolved peacefully following discussions in early September involving the mayors of the northern municipalities, the Special Representative of the European Union and the Acting Head of EULEX. | В начале сентября этот конфликт был урегулирован мирным путем после переговоров, в которых участвовали мэры северных муниципалитетов, Специальный представитель Европейского союза и исполняющий обязанности главы ЕВЛЕКС. |
| The Acting Executive Secretary of ECE described the critical role of natural gas in ensuring reliable and responsible supplies of energy while reducing greenhouse gas emissions. | Исполняющий обязанности Исполнительного секретаря ЕЭК остановился на критической роли природного газа в обеспечении надежных и ответственных поставок энергии при одновременном снижении выбросов парниковых газов. |
| The Acting President of the WFP Executive Board opened the meeting, welcoming the Deputy Secretary-General and the Executive Directors of the six United Nations entities. | Исполняющий обязанности Председателя Исполнительного совета ВПП открыл заседание, приветствуя заместителя Генерального секретаря и директоров-исполнителей шести учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| The Acting President (spoke in Spanish): The decision has already been taken and so it is not possible to submit amendments at this stage of the procedure. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Решение уже принято, и поэтому невозможно внести поправки на данном этапе процедуры. |
| The Acting President (spoke in Spanish): As I said before, the decision has already been adopted. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Как я уже сказал, решение уже принято. |
| 1969 Acting President of the Sessions Court in Seremban | Исполняющий обязанности Председателя Сессионного суда в Серембане |
| The Acting President: The next speaker is the Minister for Tourism and Acting Minister for Foreign Affairs of the Republic of Zambia, His Excellency The Honourable Amusaa K. Mwanamwambwa. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий оратор - министр туризма и исполняющий обязанности министра иностранных дел Республики Замбии Его Превосходительство Достопочтенный Амусаа К. Мванамвамбва. |
| The delegation of Tonga was headed by His Excellency, Mr. Sonatane Tu'akinamolahi Taumoepeau Tupou, Minister for Foreign Affairs, Acting Minister of Defence and Acting Governor of Vava'u. | Делегацию Тонги возглавлял министр иностранных дел, исполняющий обязанности министра обороны и исполняющий обязанности губернатора Вавау Его Превосходительство г-н Сонатане Ту'акинамолахи Таумоепеау Тупоу. |