The Group was, however, given a commitment by the acting Minister for Foreign Affairs that he would look into the situation and make further contact with the Group. |
Вместе с тем исполняющий обязанности министра иностранных дел заверил Группу в том, что он изучит сложившуюся ситуацию и в будущем свяжется с Группой. |
He stated that the Office of Foreign Missions in New York was responsible for dealing with sales tax exemptions, and that the acting regional director was present at the meeting. |
Он заявил, что всеми вопросами по освобождению от налогов с продаж занимается Управление по делам иностранных представительств в Нью-Йорке и что на заседании присутствует исполняющий обязанности регионального директора. |
University of Helsinki, Faculty of Law: Assistant, 1963-1967, and acting Assistant Professor, 1967-1970. |
Факультет права Хельсинкского университета: лаборант, 1963-1967 годы, и исполняющий обязанности младшего преподавателя, 1967-1970 годы |
The Deputy Prime Minister of Serbia, Nebojsa Covic, continued to request Musliu's transfer to Serbian authorities to face charges, but the acting Special Representative of the Secretary-General, Charles Brayshaw, rejected the request. |
Заместитель Председателя правительства Сербии Небойша Чович продолжал требовать выдачи Муслиу сербским властям, которые намереваются предъявить ему обвинения, однако исполняющий обязанности Специального представителя Генерального секретаря Чарлз Брейшо отклонил эту просьбу. |
The Forum was also welcomed by the acting Deputy Executive Secretary of UNECE, Mr. Patrice Robineau, and Ms. Pauline Barette-Raid, Director of the ILO Team for Eastern Europe and Central Asia. |
Участников Форума также приветствовали исполняющий обязанности заместителя Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-н Патрис Робино и директор Группы МОТ для Восточной Европы и Центральной Азии г-жа Полин Барет-Рид. |
This resulted in the arrest of an RCD-G military officer, Major Kasongo, who was subsequently transferred to Kinshasa, without the acting Governor or the deputy military region commander being informed. |
В результате был арестован офицер КОД-Гома майор Касонго, которого впоследствии перевели в Киншасу, при этом ни исполняющий обязанности губернатора, ни заместитель командующего военным округом не были поставлены в известность. |
In case of the unavailability of the Chair, an acting Chair shall be elected among the members present to chair the meeting. |
В отсутствие Председателя для руководства работой совещания из числа присутствующих членов комитета будет избираться исполняющий обязанности Председателя. |
The acting Chairperson, having thanked the Commission for its trust, proposed that the Commission elect the other officers of the Bureau later in the week. |
Исполняющий обязанности Председателя, выразив признательность Комиссии за доверие к нему, предлагает Комиссии избрать позднее в течение недели других должностных лиц Бюро. |
The acting Chairperson, referring to article 11 (3), suggested that the word "and" be replaced by the word "or" rather than "and/or", since non-price evaluation criteria could be quantifiable without being expressed in monetary terms. |
Исполняющий обязанности Председателя, ссылаясь на статью 11 (3), предлагает заменить союз "и" союзом "или", а не словами "и/или", поскольку неценовые критерии оценки могут поддаваться количественному измерению без выражения в денежной форме. |
The acting Chairperson recalled his suggestion regarding the inclusion of language relating to "production methods" in the Guide to Enactment, with a reference to article 10 (2). |
Исполняющий обязанности Председателя напоминает о своем предложении в отношении включения формулировки о "методах производства" в Руководство по принятию со ссылкой на статью 10 (2). |
The acting Chairperson said that that was true in the case of tenders, but the Model Law covered other procurement methods involving several stages, such as negotiations where the price was subject to scrutiny. |
Исполняющий обязанности Председателя говорит, что это справедливо в случае торгов, однако Типовой закон предусматривает и другие методы закупок, состоящие из нескольких этапов, например, переговоры, в ходе которых цена подробно обсуждается. |
The acting Chairperson said that, given the sensitivity of bid evaluation sheets, as pointed out by the representative of the United States of America, it might be preferable to keep subparagraph (b) separate. |
Исполняющий обязанности Председателя говорит, что с учетом конфиденциальности форм оценки заявок, как на это указал представитель Соединенных Штатов Америки, возможно, будет предпочтительным оставить подпункт (Ь) отдель-ным подпунктом. |
The acting Chairperson, following an intervention by Mr. Yukins (United States of America), suggested the insertion of the words "or repeated" after "indefinite". |
Исполняющий обязанности Председателя после выступления г-на Юкинса (Соединенные Штаты Америки) предложил вставить "или многократной" после слова "неопределенной". |
The acting Chairperson said that the Commission ought perhaps to review the system provided for in article 50 so as to determine whether there was a need for a notice. |
Исполняющий обязанности Председателя говорит, что Комиссии, возможно, требуется изучить систему, предусмотренную статьей 50, чтобы определить, существует ли необходимость в уведомлении. |
The acting Chairperson said that, according to his understanding, a material change could be made as long as the subject matter of the procurement was not modified. |
Исполняющий обязанности Председателя говорит, что, насколько он понимает, существенные изменения могут вноситься при условии, что сам объект закупок не изменяется. |
The acting Mayor of Warsaw and former Prime Minister of Poland, Kazimierz Marcinkiewicz, affirmed Poland's commitment to preventing abuse in public institutions and described the steps taken by Warsaw. |
Исполняющий обязанности мэра Варшавы и бывший премьер-министр Польши Казимеж Марцинкевич подтвердил приверженность Польши задаче предотвращения злоупотреблений в государственных структурах и сообщил о шагах, предпринятых в этой области Варшавой. |
The investigation unit, on the other hand, had two staff at headquarters, the acting chief of investigation and a senior investigator. |
В штате группы по проведению расследований числятся два сотрудника, которые работают в штаб-квартире, - исполняющий обязанности руководителя группы по проведению расследований и старший следователь. |
An acting Bureau member is to be elected by the Plenary by simple majority as member of the Bureau for the remainder of the term of the IPBES Bureau. |
Исполняющий обязанности члена Бюро избирается пленумом простым большинством голосов в качестве члена Бюро на оставшийся срок полномочий Бюро МПБЭУ. |
The acting Chairperson said that the issue of the nature and content of notices to parties to framework agreements was a complicated one that should not be addressed in the Model Law, particularly since such notices might be handled in different ways in years to come. |
Исполняющий обязанности Председателя говорит, что вопрос характера и содержания уведомлений, направляемых сторонам рамочных соглашений, является непростым, и его не следует разбирать в Типовом законе, особенно если учесть, что в предстоящие годы подобные уведомления могут приобрести самые различные формы. |
The acting Chairperson said that he was not clear as to what the difference was between a working group and a "working party". |
Исполняющий обязанности Председателя говорит, что ему не понятно различие между рабочей группой и "специальной рабочей группой". |
In the 2004 budget speech, the acting Financial Secretary announced that while the economy of St. Helena continued to struggle, that there was evidence that it had finally begun to stabilize. |
Представляя бюджет на 2004 год, исполняющий обязанности Казначея сообщил, что, хотя экономическая ситуация на острове Св. Елены по-прежнему сложная, есть признаки того, что она наконец начала стабилизироваться. |
Sir Edward Victor Luckhoo OR (24 May 1912 - 3 March 1998) was the last Governor General of Guyana, and briefly the acting President of the Republic of Guyana on its formation in 1970. |
Сэр Эдвард Виктор Лакху (англ. Edward Victor Luckhoo; 24 мая 1912, Нью-Амстердам (Гайана) - 3 марта 1998) - последний британский генерал-губернатор Гайаны и кратко исполняющий обязанности президента Гайаны в 1970 году. |
The President, or a Vice-President acting as President, shall not vote in the Conference, but may appoint another member of his delegation to vote in his place. |
Председатель или заместитель Председателя, исполняющий обязанности Председателя, не участвует в голосовании на Конференции, а может поручить другому члену своей делегации голосовать вместо него. |
The acting head of the Section told the Office that he had to rely on investigators from the Office of the Prosecutor to provide protection to prosecution witnesses, a fact that the Office confirmed. |
Исполняющий обязанности начальника Секции сообщил Управлению, что ему приходится полагаться на следователей Канцелярии Обвинителя для обеспечения защиты свидетелей обвинения, и Управление подтверждает этот факт. |
The acting Chairman of the Committee read out a letter addressed to the Bureau and Members of the Fifth Committee from the Chairman of the Committee, Mr. N.F. Sengwe (Zim-babwe). |
Исполняющий обязанности Председателя Комитета зачитал письмо Председателя Комитета г-на Н.Ф. Сенгве (Зимбабве) в адрес Бюро и членов Пятого комитета. |