Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Вел себя

Примеры в контексте "Acting - Вел себя"

Примеры: Acting - Вел себя
Disciplinary reports say he was acting unstable even before. В дисциплинарных отчетах указано, что он и раньше вел себя неуравновешенно.
I said he was acting suspicious. Я сказал, что он вел себя подозрительно.
Will started acting paranoid last week. На прошлой неделе Уилл вел себя как параноик.
They want to re-interview him about the storage space, asking if he saw anyone there acting suspicious. Они хотят ещё раз поговорить с ним насчет хранилища, спросить, видел ли он кого-нибудь, кто вел себя подозрительно.
Jordan was acting like he never cared about me at all. Джордан вел себя так, как будто он безразличен ко мне.
We were very close by then, but he was acting strangely. Тогда мы были очень близки, но он вел себя странно.
Because I'm sorry for acting like a coward. Потому что мне очень жаль, что я вел себя как трус.
Sounds like he's acting like a Ferengi. Похоже, он просто вел себя как ференги.
He was acting weird back at the park. Mumbling, zoning out. Он вел себя странно, бормотал что то в парке, отключался.
He was acting really weird this morning. Он вел себя по-настоящему странно сегодня утром.
Sorry, but you're acting really crazy. Извини, но ты вел себя как сумашедший.
The only reason I've been acting weird is... Единственная причина, по которой я вел себя странно...
You think that I was acting like a child by living with Booth and Dr. Brennan. Ты считаешь, что я вел себя по-детски, живя с Бутом и доктором Бреннан.
I've been acting like I'm the only winner in the middle of a bunch of losers. Я вел себя как единственный достойный среди кучки лузеров.
There's some guy matching this description acting very weird on the top floor of Saint Canare Place. Какой-то парень, подходящий под это описание вел себя очень странно на верхнем этаже Сейнт Канар Плейс.
No one has any idea why he was acting so paranoid. Ни у кого нет идеи почему он вел себя так параноидально.
I'm sorry if I was acting weird. Извини, если я вел себя странно.
Has Paul been acting unusual lately? В последнее время Пол вел себя странно?
He was acting all jealous and he wouldn't even admit it. Он вел себя как ревнивец, но отказывался признать это.
Was he acting weird that day? В тот день он не вел себя как-то странно?
Said you were acting all crazy, threatening a child. Сказала, что ты вел себя безумно, угрожал детям.
Well, you were acting weird, so we followed you. Ну, ты вел себя странно, так что мы проследили за тобой.
Well, for the past couple of months, you've been acting kind of different. Ну, в течение последней пары месяцев ты вел себя необычно.
He must have been acting quite differently to the way he usually is. Должно быть он вел себя иначе, чем обычно.
Well... he's been acting kind of nuts lately. Он... Вел себя как псих последнее время.