| The Acting Director-General of the United Nations Office at Geneva and the Director of the Institute delivered remarks. | С краткой речью выступили исполняющий обязанности Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Директор Института. |
| The Acting Special Representative has remained in Timor-Leste following the end of the UNMIT mandate to lead the liquidation. | Исполняющий обязанности Специального представителя Генерального секретаря после истечения мандата ИМООНТ остался в Тиморе-Лешти, чтобы руководить процессом ликвидации. |
| As mentioned in paragraph 3 above, there has been one occasion when an Acting Director-General was appointed. | Как уже упоминалось в пункте 3 выше, исполняющий обязанности Генерального директора однажды уже назначался. |
| Introductory remarks were made by the Chairman of the Dialogue, Daniel Biau, Acting Deputy Executive Director of the Centre. | Со вступительными заявлениями выступили председатель диалога Даниэль Бьё и исполняющий обязанности Директора-исполнителя Центра. |
| Major General Halefom Moges, Officer-in-Charge, Acting Head of Mission and Commander of UNISFA, also participated in the consultations. | В консультациях также принял участие исполняющий обязанности руководителя Миссии и командующий силами ЮНИСФА генерал-майор Халефом Могес. |
| The Acting Chair of the Editorial Committee, Mr. Charles, reported that the Committee had held several meetings. | Исполняющий обязанности Председателя Редакционного комитета г-н Чарлз сообщил, что Комитет провел несколько заседаний. |
| The Acting Chair stated that it was anticipated that work on first draft recommendations might begin during the thirty-second session. | Исполняющий обязанности Председателя указал, что, согласно ожиданиям, работа над первым проектом рекомендаций может начаться на тридцать второй сессии. |
| Acting DCI Morgan will be conducting the interview. | Исполняющий обязанности Главного инспектора Морган будет проводить допрос. |
| The army needs an Acting Corps Commander until Congress can find an official replacement. | Армии нужен Исполняющий Обязанности командира Корпуса, пока Конгресс не найдет официальную замену. |
| An Acting Ombudsperson has been in place for more than two years. | Исполняющий обязанности уполномоченного по правам человека находится на этой должности в течение более чем двух лет. |
| The Acting Executive Chairman also reviewed the new office space at the airport. | Исполняющий обязанности Исполнительного председателя осмотрел также новые служебные помещения в здании аэропорта. |
| The Acting President: We have just passed the two-hour mark in our debate and have heard only 11 speakers. | Исполняющий обязанности Председателя: Наше обсуждение длится уже два часа и мы заслушали только 11 ораторов. |
| The Acting President made a statement. | С заявлением выступил исполняющий обязанности Председателя. |
| The Acting Executive Chairman of UNMOVIC, Demetrius Perricos, briefed the Council on the current activities of UNMOVIC. | Исполняющий обязанности Исполнительного председателя ЮНМОВИК Димитриос Перрикос вкратце информировал Совет о нынешней деятельности ЮНМОВИК. |
| If the budget holders are from different divisions, the Acting Comptroller will also approve the transaction. | Если получатели бюджетных средств находятся в разных подразделениях, операцию также подтверждает исполняющий обязанности ревизора. |
| The Acting Governor told the Panel that no bank account had been frozen. | Исполняющий обязанности управляющего заявил Группе, что не был заморожен ни один банковский счет. |
| The Acting High Commissioner stated that justice is the measure of the value of any political, legal or social system. | Исполняющий обязанности Верховного комиссара заявил, что мерилом ценности любой политической, правовой или социальной системы является справедливость. |
| The Acting High Commissioner concluded by recalling the Secretary-General's decision to strengthen national human rights protection. | В заключение своего выступления исполняющий обязанности Верховного комиссара напомнил о решении Генерального секретаря укреплять национальные системы защиты прав человека. |
| The explanation provided by the Department of Peacekeeping Operations was in line with that just given by the Acting Controller. | Разъяснение, данное Департаментом операций по поддержанию мира, соответствует разъяснению, которое только что предоставил исполняющий обязанности Контролера. |
| As the Acting Controller had stated, the militia forces in southern Sudan were not bound by the Comprehensive Peace Agreement. | Как заявил исполняющий обязанности Контролера, вооруженные формирования в южной части Судана не связаны положениями Всеобъемлющего мирного соглашения. |
| The Acting President: I shall now read out the names of the candidates endorsed by the regional groups. | Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я зачитаю названия стран, кандидатуры которых были утверждены региональными группами. |
| The Chairman said that the Acting Chairman of the Advisory Committee would reply to delegations' questions in informal consultations. | Председатель говорит, что исполняющий обязанности Председателя Консультативного комитета ответит на вопросы делегаций в ходе неофициальных консультаций. |
| He was also named the Acting Chairman of the Eden Company which oversees development of the city center. | Он также был назначен исполняющий обязанности председателя компании Эден, которая курирует развитие центра города. |
| Henrique Rosa, 67, Bissau-Guinean politician, Acting President (2003-2005), lung cancer. | Роза, Энрике (67) - исполняющий обязанности президента Гвинеи-Бисау (2003-2005), рак лёгких. |
| Well, I'm not telling, Acting Captain. | Я тебе не скажу, исполняющий обязанности. |