Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Действуют

Примеры в контексте "Acting - Действуют"

Примеры: Acting - Действуют
While vigilantes often profess to be acting to uphold community security, their actions are counter-productive. Хотя линчеватели зачастую утверждают, что они действуют во имя поддержания безопасности в районах их проживания, их действия являются контрпродуктивными.
It is recognized that national Governments acting alone are challenged in monitoring the implementation of environmental commitments. Признается, что правительства стран, если они действуют в индивидуальном порядке, сталкиваются с определенными проблемами в процессе мониторинга хода выполнения природоохранных обязательств.
In addition, some entities designated under the resolutions are owned, controlled, or acting on behalf of IRGC. Кроме того, в соответствии с резолюциями обозначены некоторые юридические лица, которые принадлежат КСИР, контролируются им или действуют от его имени.
Each objective has convening and partner institutions, acting in accordance with their respective mandates, as appropriate. Для каждой цели установлены ведущие учреждения и учреждения-партнеры, которые по мере необходимости действуют в рамках своих соответствующих мандатов.
JS4 also noted with concern that security forces committed human rights abuses and are acting with impunity while halting demonstrations. В СП4 также с обеспокоенностью отмечено, что силы безопасности нарушают права человека и действуют безнаказанно при разгоне демонстраций.
They're civilian groups acting on their own. Это гражданские, что действуют на собственное усмотрение.
The men who issue them are acting under my instructions. Люди, их раздающие, действуют под моим руководством.
They're acting against my advice so you can speak freely, Mr Sieg. Они действуют против моего совета так что вы можете говорить свободно, мистер Зиг.
Demand-driven water management: farmers in India acting as responsible users Управление водными ресурсами с учетом спроса на них: в Индии фермеры действуют как ответственные водопользователи
Thus they are acting as de facto State officials of the Government of the Sudan. Таким образом, они действуют как де-факто государственные должностные лица правительства Судана.
The information officers were therefore acting individually and using their experience to determine their roles, in the absence of any standards or guidelines. Поэтому сотрудники по вопросам информации действуют обособленно и в отсутствие каких-либо стандартов или указаний в отношении их роли полагаются на свой опыт.
These generators are not acting on particles suspended in air and can release their own smell, that of ozone. Эти генераторы не действуют на взвешенных в воздухе частиц и может выпустить свой собственный запах, что озона.
While the Levines believed they were acting in accordance with the laws of both countries, Perry considered their action an abduction. Хотя Левины полагали, что действуют в соответствии с законами обеих стран, Перри считал их действия похищением.
These medications do not eliminate the reason for the illness and keep acting until you stop using them. Эти препараты не устраняют причины заболевания и действуют, пока Вы не прекратили их приём.
Fortunately, companies are increasingly acting with a sense of social responsibility. К счастью, компании все чаще действуют с чувством социальной ответственности.
The eurozone's national governments already are acting in unison as a de facto government to address the crisis. Национальные правительства еврозоны уже действуют в унисон как фактически единое правительство, чтобы преодолеть кризис.
Many problems faced by the post Cold War world can best be overcome by Europe and America acting together. Многие проблемы, возникшие после Холодной Войны, могут быть наилучшим образом решены только если Европа и Америка действуют заодно.
They float freely in three dimensions without any forces acting on them. Они свободно перемещаются в любом направлении, на них не действуют какие-либо силы.
You know, and of course they're acting. Ну, знаешь, то как они действуют.
The Commander was sure they were acting on orders from someone higher up who knew the system well. Командор был уверен, что они действуют по приказу кого-то сверху, того, кто хорошо знает систему.
He asserted that the Executive Chairman and the Commission were acting out of political motives inconsistent with their mandate. Он утверждал, что Исполнительный председатель и Комиссия действуют, руководствуясь политическими мотивами, не совместимыми с их мандатом.
Many States, including my own, have been acting in accordance with these principles for some time. Многие государства, включая и мое, уже в течение определенного времени действуют в соответствии с этими принципами.
Mayors, governors and officials are increasingly acting upon the will of citizens. Мэры, губернаторы и официальные лица все чаще действуют по воле народа.
Another serious factor was the impunity with which certain settlers were acting. Другой серьезной проблемой является безнаказанность, с которой действуют некоторые поселенцы.
On the contrary, ECOMOG, our civil defence and other loyal forces are acting only in self-defence. Наоборот, ЭКОМОГ, наши силы гражданской обороны и другие верные силы действуют лишь в порядке самообороны.