Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Ведешь себя

Примеры в контексте "Acting - Ведешь себя"

Примеры: Acting - Ведешь себя
You were acting stranger than normal. Ты ведешь себя более странно, чем обычно.
Glad to see you acting so mature. Рада видеть, что ты ведешь себя как взрослая.
Now you're acting like an adult. Теперь, хоть ты ведешь себя, как взрослая.
You're acting stranger than usual. Ты ведешь себя еще более странно, чем обычно.
Oscar, you're acting childish. Оскар, ты ведешь себя, как ребенок.
You acting like you weren't there when it happened. Ты ведешь себя так, как будто тебя не было рядом, когда это произошло.
Because lately, you've been acting like the father of a murdered child. Потому что в последнее время ты ведешь себя как отец убитого ребенка.
You're acting like you're guilty of something. Ты ведешь себя так, словно в чем то виноват.
Because you've been acting like a psychopath. Потому что ты ведешь себя как психопат.
Why are you acting like your hockey team the Finers won? Почему ты ведешь себя. как твоя хоккейная команда Файнерс, когда выигрывет?
Brian, you're acting a little distant. Брайан, ты ведешь себя странно.
I am trying to help you out and you are acting like a child. Я пытаюсь помочь тебе, а ты ведешь себя как ребенок.
'Cause you've been acting weird all day. Потому что ты весь день ведешь себя странно.
And you're acting like we're just in your way. А ты ведешь себя, как будто мы стоим на твоем пути.
You're not acting like a worried girlfriend. Ты ведешь себя не как потерявшая голову подружка.
You aren't acting like you've lost someone. Ты не ведешь себя, как будто потерял кого-то.
Keith, you're acting rather smug. Кейт, Ты ведешь себя самодовольно.
You're acting like we got a choice in this. Ты ведешь себя, как будто у нас здесь есть выбор.
You've been acting like a dude all summer. Ты ведешь себя как мужик все лето.
You are acting a little strange, Lavinia. Ты немного странно ведешь себя, Лавиния.
You start acting crazy, that doesn't help anybody. Ты ведешь себя как псих, это никому не поможет.
You're acting really weird, Riley. Райли, ты ведешь себя странно.
Because you seem to be acting really weird around me. Потому что со мной ты ведешь себя странно.
You've been acting very oddly ever since we got here. Ты очень странно ведешь себя с тех пор, как мы попали сюда.
You're acting like a nervous holyillia. Ты ведешь себя, как нервная холийля.