The Acting President (spoke in Spanish): I call on Mr. Kithong Vongsay, Vice-President, State Planning Committee of the Lao People's Democratic Republic. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Я предоставляю слово г-ну Китхонгу Вонгсаю, заместителю председателя Государственного комитета по планированию Лаосской Народно-Демократической Республики. |
The Acting President: The next speaker is His Excellency the Honourable Jakaya Mrisho Kikwete, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the United Republic of Tanzania, whom I invite to address the Assembly. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий оратор - министр иностранных дел и международного сотрудничества Объединенной Республики Танзании Его Превосходительство Достопочтенный Джакайа Мришо Киквете. |
His message was followed by a statement by the Acting High Commissioner for Human Rights, Bertrand Ramcharan, who emphasized the importance of effective national protection systems in the struggle against discrimination. |
После него выступил исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека Бертранд Рамчаран, который подчеркнул важное значение эффективных национальных систем защиты в области борьбы с дискриминацией. |
The Acting President announced that the Preparatory Committee, at its third session, had unanimously recommended the election of Mr. Libran Nuevas Cabactulan of the Philippines as President. |
Исполняющий обязанности Председателя сообщает, что на своей третьей сессии Подготовительный комитет единогласно рекомендовал избрать Председателем Конференции представителя Филиппин г-на Либрана Нуэваса Кабактулана. |
The Acting President: I now call on Her Excellency Ms. Virgilia Dos Santos Matabele, Minister for Women and Coordination of Social Affairs of Mozambique. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру по делам женщин и социального обеспечения Мозамбика г-же Виржилии душ Сантуш Матабеле. |
The Acting President: I now call on to Ms. Olive Chikankheni, Principal Secretary, Ministry of Women and Child Development of Malawi. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово главному секретарю Министерства по делам женщин и детей Малави г-же Оливе Чиканкхени. |
The Acting President: I now give the floor to Mr. Mario Pivaral, Vice-Minister of Planning and Programming of Guatemala. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово заместителю министра планирования и программирования Гватемалы г-ну Марио Пиваралу. |
The Acting President: I now give the floor to Ms. Rigmor Aasrud, State Secretary of Health and Care Services of Norway. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово государственному секретарю здравоохранения и социальных служб Норвегии г-же Ригмор Асруд. |
The Acting President: I now give the floor to Mr. Constantinos Pilavachi, Director-General of Social Cohesion of the Council of Europe. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Константиносу Пилавачи, генеральному директору по вопросам социального согласия Совета Европы. |
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Mariam Mirianashvili, Member of Parliament, Chairperson of the Women's and Children's Protection and Family Development Issues Subcommittee of Georgia. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово члену парламента, председателю Подкомитета по вопросам защиты женщин и детей и развития семьи Грузии Ее Превосходительству г-же Мариам Мирианашвили. |
The Acting President: The next speaker is the Chairman of the delegation of Barbados, His Excellency Mr. Carlston Boucher, to whom I give the floor. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий оратор - глава делегации Барбадоса Его Превосходительство г-н Карлстон Баучер, которому я предоставляю слово. |
The Acting President: Members have heard the statement just made by the representative of Finland. The name of Mr. Per-Johan Viktor Lindholm will be deleted from the ballot papers. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Ввиду заявления, только что сделанного представителем Финляндии, кандидатура г-на Пер-Йохана Виктора Линдхольма будет снята с голосования. |
The Acting Chairman: As of now, at any rate, it is assumed that the work schedule will end on Friday. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): По крайней мере на сегодняшний день предполагается, что работа завершится в пятницу. |
The Acting President: I now give the floor to Mr. Munawar Saeed Bhatti, Additional Foreign Secretary of the Ministry for Foreign Affairs of Pakistan. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово дополнительному секретарю по иностранным делам министерства иностранных дел Пакистана гну Мунавару Саиду Бхатти. |
The Acting President: I give the floor to Mr. Rajiv Shah, Administrator of the United States Agency for International Development, who will speak in his capacity as the representative of the host country. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово представителю принимающего государства, администратору Агентства Соединенных Штатов по международному развитию гну Радживу Шаху. |
The Acting President: Regarding the remaining vacant seat from among the Latin American and Caribbean States, the President will continue to hold consultations with that regional group. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Что касается остающейся вакансии от государств Латинской Америки и Карибского бассейна, мы продолжим консультации с данной региональной группой. |
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Catherine Fonck, Minister of Health, Childhood and Youth Assistance of the Government of the French Community of Belgium. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру здравоохранения, по делам детей и молодежи правительства франкоязычного сообщества Бельгии г-же Катрин Фонк. |
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Carmen Oliveira, Deputy Minister for the Promotion of the Rights of Children and Adolescents of Brazil. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово заместителю министра по защите прав детей и подростков Бразилии Ее Превосходительству г-же Кармен Оливейре. |
The Acting President: I give the floor now to Her Excellency Ms. Ndeye Lissa Diop Ndiaye, Director of the Protection of the Rights of the Child of Senegal. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово директору комитета по защите прав ребенка Сенегала Ее Превосходительству г-же Ндейе Лиссе Диоп Ндиай. |
The Acting President: I now give the floor to Mr. Gareth Thomas, Parliamentary Under-Secretary of State, Department for International Development, of the United Kingdom. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово заместителю секретаря парламента по вопросам международного развития Соединенного Королевства г-ну Гарету Томасу. |
The Acting President: I now give the floor to Mrs. Marie Francke Puruehnce, Executive Secretary of the National AIDS Control Council of the Republic of the Congo. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Исполнительному секретарю Национального совета по контролю над СПИДом Республики Конго г-же Мари Франк Пюрюэнс. |
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Fatima Raya Nasron, Deputy Secretary-General of the Ministry of Natural Resources and Environment of Malaysia. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово заместителю генерального секретаря министерства природных ресурсов и окружающей среды Малайзии Ее Превосходительству г-же Фатиме Райе Насрон. |
The Acting President: I now give the floor to Ms. Raeda Al Qutob, Secretary-General of the Higher Population Council of Jordan. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово генеральному секретарю Высшего совета Иордании по народонаселению г-же аль-Кутоб. |
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to the Rapporteur of panel 3, "Ending the increased feminization of AIDS", Ms. Keesha Effs, National Youth Ambassador for Positive Living of Jamaica. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово докладчику дискуссионной группы З «Как положить конец растущему распространению СПИДа среди женщин» национальному посланнику молодежи в рамках кампании «Жизнь с ВИЧ-инфекцией» г-же Кише Эффс, Ямайка. |
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to the Rapporteur of panel 4, "Sustainable and predictable financing for scaled-up AIDS responses", Mr. Omolou Falobi of Journalists Against AIDS of Nigeria. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово Докладчику дискуссионной группы 4 по устойчивому и предсказуемому финансированию для широкомасштабного реагирования на СПИД гну Омолу Фалоби, организация «Журналисты против СПИДа», Нигерия. |