And she started acting all crazy. |
А она начала вести себя, как сумасшедшая. |
I just like acting like someone who feels something. |
Мне просто нравится вести себя, как будто я что-то чувствую. |
So the fact that she was finally acting appropriate felt suspicious. |
И то, что она наконец-то стала вести себя адекватно, было подозрительным. |
So stop acting like real people around me. |
Так что прекращай вести себя со мной, как со своим дружбаном. |
Stop acting like my surrogate father. |
Перестаньте вести себя со мной, как отчим. |
Until you start acting like a grownup. |
Пока ты не станешь вести себя как взрослый человек. |
I just started acting like everyone else. |
Я начал вести себя, как и все другие. |
Quit acting like you know what you're talking about Fitzgerald. |
Перестань вести себя как будто ты знаешь, о чём говоришь, Фицджеральд. |
She started acting really friendly towards Kelly. |
Она вдруг стала очень дружелюбно вести себя с Келли. |
You have been acting differently lately, David. |
Ты стал вести себя по-другому с недавних пор, Дэвид. |
Some of the detainees also stated that the author had been acting strangely and aggressively in the days leading up to the accident. |
Некоторые заключенные указали также, что за несколько дней до происшествия автор начал вести себя странно и агрессивно. |
Stop acting like a teenager, we're all grown up people. |
Прекрати вести себя как тинэйджер мы все взрослые люди. |
Quit acting like you're not happy to see me. |
Прекращай вести себя так, как будто ты не рада меня видеть. |
You just have to stop acting like a lunatic. |
Просто прекрати вести себя как псих. |
Can you just stop acting like whatever happened was important. |
Хватит уже вести себя так, словно то, что случилось, было важным. |
Dad explained to Grandma and Grandpa that now that they were poor, they needed to start acting like it. |
Папа объяснил бабуле и дедуле, что сейчас, когда они бедные, им надо вести себя соответственно. |
Please stop acting like You and I have any kind of relationship. |
Пожалуйста прекрати вести себя так, словно мы - родственники. |
So you're saying by just acting confident, |
Ты хочешь сказать, что если будешь вести себя самоуверенно, |
We should probably stop acting like we're her parents. |
Мы должны прекратить вести себя, будто мы её родители. |
Stop acting like you have my best interests at heart. |
Хватит вести себя так, будто заботишься о моих интересах. |
Maybe I would if you stopped acting like one. |
Если только ты перестанешь вести себя как ребенок. |
You did not kill that woman - stop acting like you did. |
Ты не убивал ту женщину, прекрати вести себя как будто убил. |
You're acting as my witness. |
Ты будешь вести себя как мой свидетель. |
Then stop acting like a two-Year-Old. |
Тогда прекрати вести себя как двухлетний пацан. |
When did Vincent start acting out? |
Когда Винсент начал вести себя не совсем обычно? |