Английский - русский
Перевод слова Acting

Перевод acting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действующий (примеров 140)
In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal. В случае других должностных лиц Трибунала компетентной инстанцией будет Секретарь, действующий с одобрения Председателя Трибунала.
Moreover, one person acting as legal representative from each party has to testify before the court that they were persons of legal age and would be responsible for the consequences thereof. Кроме того, один человек, действующий в качестве юридического представителя от каждой из сторон, должен засвидетельствовать в суде, что данные лица являются совершеннолетними и будут нести ответственность за все вытекающие отсюда последствия.
I'm here with Acting Chief Hank Harris. Со мной здесь действующий шеф полиции Хэнк Харрис.
So how's it going, Acting Desk Sergeant Burgess? И как у тебя дела, действующий дежурный сержант Берджесс?
HILMA maintains a portal acting as a virtual information channel of women's studies and it is used by women's studies units to provide national network courses. Сеть "ХИЛМА" ведет портал, действующий в качестве виртуального информационного канала по исследованию проблем женщин и используемый подразделениями, занимающимися исследованиями по женской проблематике, для распространения в национальных масштабах подготовленных сетью курсов.
Больше примеров...
Исполняющий обязанности (примеров 1357)
On 1 February 1996, immediately after the adoption of resolution 1042 (1996), my Acting Special Representative, Mr. Erik Jensen, wrote to both parties proposing an early meeting to discuss the resumption of the identification process. З. 1 февраля 1996 года, сразу после принятия резолюции 1042 (1996), исполняющий обязанности моего Специального представителя г-н Эрик Енсен направил обеим сторонам письмо с предложением провести в ближайшее время встречу для обсуждения вопроса о возобновлении процесса идентификации.
The Acting President: I would like to make an announcement regarding the informal consultations of the plenary on agenda item 53, entitled "Revitalization of the work of the General Assembly", that had been scheduled for 16 December 2002. Исполняющий обязанности Председателя: Я хотел бы сделать объявление, касающееся неофициальных консультаций в контексте пленарного заседания по пункту 53 повестки дня, озаглавленному «Активизация работы Генеральной Ассамблеи», которые были запланированы на 16 декабря 2002 года.
The Acting Chairman: As all representatives are aware, we suspended the organizational meeting in December 2004 because we did not have nominations for vacant positions in the Bureau, including that of the chairman. Исполняющий обязанности Председателя: Как помнят уважаемые делегаты, мы объявили перерыв в организационном заседании в декабре 2004 года, потому что у нас не было кандидатур на вакантные позиции в Бюро, в том числе на пост Председателя.
The Acting President: Four years ago, United Nations Member States committed themselves to pursuing all necessary efforts towards the goal of universal access to comprehensive HIV prevention, treatment, care and support by 2010. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по - английски): Четыре года назад государства - члены Организации Объединенных Наций взяли на себя обязательства прилагать все необходимые усилия по достижению к 2010 году цели обеспечения всеобщего доступа к всеобъемлющей ВИЧ-профилактике, лечению, уходу и поддержке.
Mr. HUSBANDS (Acting Secretary) informed the Committee that Switzerland had asked for a postponement until the fifty-second session in March 1998, and the Philippines, for which Mr. Garvalov was Country Rapporteur, had been scheduled in its place. Г-н ХАЗБАНДЗ (Исполняющий обязанности Секретаря) информирует Комитет о том, что Швейцария обратилась с просьбой отложить рассмотрение ее доклада до пятьдесят второй сессии, которая состоится в марте 1998 года, и вместо этого запланировано рассмотрение доклада Филиппин, и Докладчиком по стране является г-н Гарвалов.
Больше примеров...
Действуя (примеров 855)
The Department performs a key function by providing communication expertise and acting as the focal point and coordinator for all United Nations information activities. Департамент выполняет одну из ведущих функций, предоставляя специальные услуги в области коммуникации и действуя в качестве координационного центра и координатора для всей деятельности Организации Объединенных Наций в области информации.
4.10 In addition, D., again acting in a prior criminal arrangement with his brother and his brother's deputy, obtained through Uzdonmahsulot flour and related materials at cut-prices for the Uch Qahramon Ltd. company. 4.10 Помимо этого, опять же действуя в преступном сговоре со своим братом и его заместителем, Д. получал через "Уздонмахсулот" для компании "Уч Кахрамон лтд." муку и соответствующие материалы по льготным ценам.
2.1 On 28 April 1994, the Supreme Council (Parliament), acting according to the relevant legal procedure and, in particular, the Constitution of 15 March 1994, elected the author a judge of the Constitutional Court for a period of 11 years. 2.1 28 апреля 1994 года Верховный совет (Парламент), действуя в рамках соответствующей правовой процедуры, согласно, в частности, Конституции от 15 марта 1994 года, избрал автора судьей Конституционного суда на срок в 11 лет.
A staff member from the Office of the High Commissioner for Human Rights, acting as a human rights monitor in the framework of Commission resolution 1998/65, undertook a visit to Kuwait in December 1998. В декабре 1998 года, действуя в качестве наблюдателя по правам человека в рамках резолюции 1998/65 Комиссии, Кувейт посетил сотрудник Управления Верховного комиссара по правам человека.
(a) Help articulate the important role of STI in the post-2015 development agenda by acting as a forum for horizon scanning and strategic planning on ways and means to use STI to tackle future challenges; а) помочь закрепить важную роль НТИ в повестке дня в области развития на период после 2015 года, действуя в качестве форума для изучения перспектив и стратегического планирования путей и средств использования НТИ для решения будущих проблем;
Больше примеров...
Ведешь себя (примеров 276)
You're acting like that's normal. Ты ведешь себя так, как-будто это нормально.
I can't tell you that you're acting like a lunatic? И мне нельзя сказать, что ты ведешь себя, как сумасшедшая?
You're acting very mysteriously. Ты ведешь себя очень загадочно.
You're acting like children. Ведешь себя как ребенок.
You're acting like a baby. Ты ведешь себя как ребенок.
Больше примеров...
Исполняющего обязанности (примеров 404)
The Committee is not convinced by the argument put forward to increase the level of the special allowance for the President and for the Vice-President when acting as President; additional resource requirements should be justified on the basis of real needs and expenditure patterns. Аргументы, выдвинутые в качестве обоснования увеличения специальной надбавки для Председателя и заместителя Председателя, исполняющего обязанности Председателя, не убедили Комитет; запросы на выделение дополнительных средств должны основываться на реальных потребностях и типичных расходах.
A commensurate increase in the allowance of the Vice-President when acting as President would result in the daily subsistence allowance of the Vice-President being increased from $94 per day to $125 per day, subject to a maximum of $12,500 per year Аналогичное увеличение надбавки для заместителя Председателя, исполняющего обязанности Председателя, приведет к тому, что размер ежедневной надбавки для заместителя Председателя будет увеличен с 94 до 125 долл. США с условием, что максимальная выплата не превысит 12500 долл. США в год.
The Board visited two possible locations, and noted that both locations had some advantages, in addition to evident lower costs, and requested the Acting Executive Director to provide it with details on the terms and conditions, including operational charges and maintenance. Члены Совета посетили два возможных места размещения и отметили, что оба места имеют определенные преимущества, будучи к тому же явно более дешевыми, и просили исполняющего обязанности Директора-исполнителя представить Совету подробную информацию об условиях, включая сведения об оперативных и эксплуатационных расходах.
The Committee heard an address from the Acting Director-General of the United Nations Office at Geneva, Michael Mller, who welcomed the efforts of IPU to inject a parliamentary dimension into the work of the United Nations at the national and international levels. Комитет заслушал обращение исполняющего обязанности Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве Микаэля Мёллера, который приветствовал усилия МПС привнести парламентское измерение в работу Организации Объединенных Наций на национальном и международном уровнях.
What is this acting stuff? А что дает должность исполняющего обязанности?
Больше примеров...
Действует (примеров 445)
Sean Pierce is just the tip of the iceberg, and he is not acting alone. Шон Пирс только верхушка айсберга, и он не действует один.
The United Nations is acting on the basis of an unaltered Charter. Организация Объединенных Наций действует на основе неизменного Устава.
The draft text made it clear that the Committee was acting under article 9, paragraph 1, of the Convention. Из текста проекта решения следует, что Комитет действует на основании пункта 1 статьи 9 Конвенции.
With regard to the questions concerning the concept of "due obedience" mentioned in the report, the fact that an official was acting under orders could not be used to justify any illegal action, including torture. Что касается вопросов, связанных с понятием «беспрекословного подчинения», упомянутым в докладе, то тот факт, что должностное лицо действует в соответствии с приказами вышестоящего начальника, не может служить оправданием совершения противоправных действий, включая применения пыток.
"Colombia is not acting in accordance with her obligations under international law by stopping and otherwise hindering Nicaragua from accessing and disposing of her natural resources to the east of the 82nd meridian." Колумбия действует в нарушение своих обязательств по международному праву, не допуская Никарагуа к ее природным ресурсам и распоряжению ими и иным образом препятствуя этому к востоку от 82-го меридиана
Больше примеров...
Актёрский (примеров 41)
In 2010 Anastasia Sivayeva entered the acting faculty of the Institute of Contemporary Management, Cinema and Television (art directors studio of Evgeny Zharikov and Natalya Gvozdikova). В 2010 году Анастасия Сиваева поступила на актёрский факультет Института современного управления, кино и телевидения (художественные руководители мастерской Евгений Жариков и Наталья Гвоздикова).
It is claimed in "The Devil's Hands Are Idle Playthings" that Calculon received his acting ability from the Robot Devil. В эпизоде The Devil's Hands Are Idle Playthings Калькулон хвалит Робота-Дьявола за свой «дьявольский» актёрский талант.
His first acting role came in a 1947 Dublin stage production of Armlet of Jade. Его актёрский дебют состоялся в 1947 году в Дублине в театральном постановке «Браслет из нефрита».
She made her screen acting debut in early 2003, appearing in one episode of Buffy the Vampire Slayer and 8 Simple Rules for Dating My Teenage Daughter. Её актёрский дебют состоялся в 2003 году с эпизодических ролей в телевизионных сериалах «Баффи - истребительница вампиров» и «8 простых правил для друга моей дочери-подростка».
Thornton made her television acting debut in the pilot episode of the Fox sitcom, Quintuplets. Актёрский дебют Тиффани состоялся в пилотном эпизоде ситкома компании Fox «Quintuplets».
Больше примеров...
Вести себя (примеров 292)
Dad explained to Grandma and Grandpa that now that they were poor, they needed to start acting like it. Папа объяснил бабуле и дедуле, что сейчас, когда они бедные, им надо вести себя соответственно.
Jake can finally move on, and you can go back to acting like a sane person. Джейк про неё забудет, а ты наконец сможешь вести себя как нормальный человек.
Why are you acting like a child? Зачем же вести себя как ребёнок?
You have to start acting like you're more into me. Ты можешь как-то активнее вести себя со мной.
I'm going to start acting like one. Я буду вести себя соответственно.
Больше примеров...
Ведет себя (примеров 227)
Dan's standing outside of some restaurant called Veselka, but he's definitely acting weird. Дэн стоит напротив какого-то ресторана под названием "Веселка", и он точно ведет себя странно.
He's acting like a little baby year old. Он ведет себя так, как будто ему лет столько, сколько младенцу.
Have you noticed Ashleigh... acting weird at all? Ты не заметил, что Эшли... ведет себя как-то странно?
If he's acting immature, why are you doing the same thing? Если он ведет себя как ребенок, почему ты повторяешь за ним?
She's not acting strangely. Она не ведет себя странно.
Больше примеров...
Исполняющим обязанности (примеров 327)
On 20 July 1996 he became acting Prime Minister of Azerbaijan, and on 26 November 1996 he was appointed as Prime Minister. 20 июля 1996 стал исполняющим обязанности премьер-министра Азербайджана, 26 ноября того же года был назначен премьер-министром.
From 3 September to 29 November 1990, there was a separate position of Chairman of the Government (Council of Ministers), the acting was Stanislav Moroz. С З сентября по 29 ноября 1990 года существовала отдельная должность Председателя Правительства (Совета Министров), исполняющим обязанности был Мороз, Станислав Иванович.
My Special Representative for West Africa has worked closely with the Acting Head of MINUSMA to facilitate the launch of a dialogue between the Malian authorities and armed groups in the northern regions. Мой Специальный представитель по Западной Африке тесно сотрудничал с исполняющим обязанности главы МИНУСМА, стремясь содействовать началу диалога между малийскими властями и вооруженными группами в северных областях.
Following the departure of Alexander Downer as Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus in April 2014, the Special Representative of the Secretary-General and Head of UNFICYP was nominated as Acting Special Adviser. После ухода Александра Даунера с поста Специального советника Генерального секретаря на Кипре в апреле 2014 года Специальный представитель Генерального секретаря и Глава ВСООНК был назначен исполняющим обязанности Специального советника.
Ambassador Jacovides was Deputy Head (and Acting Chairman) of the Cyprus delegation to the United Nations Conference on the Law of Treaties (Vienna 1968 and 1969) and was a signatory of the Vienna Convention on the Law of Treaties. Посол Яковидес был заместителем главы делегации Кипра (и исполняющим обязанности Председателя) на Конференции Организации Объединенных Наций по праву договоров (Вена, 1968 и 1969 годы) и был в числе подписавших Венскую конвенцию о праве международных договоров.
Больше примеров...
Действовать (примеров 395)
Egypt is watching closely the developments in this regard and will be acting accordingly. Египет пристально следит за развитием событий в этом отношении и будет действовать соответствующим образом.
No, I think he's lived with the fantasy for quite some time, but it's only now that he's finally acting on it. Нет, думаю у него появлялись фантазии уже давно, но действовать он начал только сейчас.
The Protocol had shown what the international community could achieve by acting jointly on the basis of discussion and scientific evidence, such as that provided by the Protocol's assessment panels. Протокол продемонстрировал, каких результатов международное сообщество может добиться, если оно будет действовать сообща на основе обсуждений и научных данных, таких, какие предоставляют группы по оценкам, действующие в рамках Протокола.
'But I was acting on my own initiative, as it were. ' Просто я решил действовать по собственной инициативе.
In so doing, the Security Council shall act in strict conformity with the purposes and principles of the Charter, and avoid exceeding its authority or acting in breach of the principles of international law. При этом Совет Безопасности призван действовать в строгом соответствии с принципами и целями Устава и избегать превышения своих полномочий или нарушения принципов международного права.
Больше примеров...
Действие (примеров 69)
On October 2 of 1995 the stock exchange received license Nº1 for conducting stock exchange activity at securities market, however acting of the license was limited with the right of organizing trades in government securities only. 02 октября 1995 года биржа получила лицензию Nº 1 на осуществление биржевой деятельности на рынке ценных бумаг, однако действие этой лицензии ограничивалось правом на организацию торгов только государственными ценными бумагами.
especially getting people familiarized with the issues also just acting as a kind of supporting network for people who, who do not, for example, have the ability to pay for commercial support network на пример помощь людям в понимании тонкостей, а также действие в качестве сети поддержки для людей, которые, на пример, не имеют возможности платить за коммерческую поддержку.
JS4 indicated that persons acting on the instruction of a game ranger also enjoyed this immunity. В СП4 указано, что лица, действующие под руководством егеря, также подпадают под действие этого иммунитета.
In Nigeria, for example, legislative delays in creating an independent commission for the transport sector meant that the private port terminal operators were acting with limited oversight. Например, в Нигерии задержки с введением в действие законодательства о создании независимой комиссии в транспортном секторе означало, что частные операторы портовых терминалов работали в условиях ограниченного надзора.
Travel ban and asset freeze provisions of the resolutions apply only to a small number of designated individuals and entities of the Democratic People's Republic of Korea engaged in these activities or acting for or on their behalf. Действие положений резолюций, касающихся запрета на поездки и замораживания активов, распространяется только на незначительное число физических и юридических лиц КНДР, занимающихся такой деятельностью или лиц, действующих в их интересах или от их имени.
Больше примеров...
Вел себя (примеров 153)
The cabbie said that Iverson was acting "very hinky." Водитель сказал, что Айверсон вел себя "очень странно".
I don't have proof, but that night she wasn't at the loft, and Ganzel, he was acting real squirrely, even for him. У меня нет доказательств, но той ночью её не было в лофте, и Ганзел вел себя отвратительно, даже для него.
He wasn't acting strange, violently? То есть, он не вел себя странно?
Dale's been acting kind of distant. Дэйл вел себя как-то отдаленно.
Our President has been acting weird. Наш президент вел себя странно.
Больше примеров...
Действуют (примеров 289)
They're just living life, and they end up just acting like that. Они просто живут своей жизнью - и в конечном итоге, они просто действуют подобным образом.
Empowering the State means that those acting on its behalf have the necessary training and objectivity to design and implement policies that address their country's development challenges. Облечение государства полномочиями означает, что те, кто действуют от его имени, должны обладать необходимой подготовкой, для того чтобы объективно разрабатывать и осуществлять политику, направленную на решение задач развития своей страны.
Hence, staff members are acting on their own and often lack the knowledge and support to effectively integrate environmental concerns into their decision-making process. Таким образом, сотрудники действуют самостоятельно и зачастую не имеют знаний или не пользуются поддержкой для эффективного отражения экологических аспектов в процессе принятия решений.
Local government increasingly acts as a community leader and catalyst, bringing together local actors in partnerships for development and acting as an advocate for the local community. Местные органы власти все чаще действуют в качестве общинного лидера и катализатора, объединяя местных субъектов деятельности в рамках партнерских отношений в целях развития и действуя в качестве защитника местной общины.
Non-governmental organizations that were funded by foreign agencies or were acting on behalf of a specific interest group needed to review their position and strike a balance between the interests of their funding organizations or interest group and the national interest. Неправительственным организациям, которые финансируются иностранными учреждениями или действуют от имени определенной группы, преследующей собственные интересы, необходимо пересмотреть свои позиции и поддерживать баланс между интересами своей финансовой организации или группы, преследующей собственные интересы, и национальными интересами.
Больше примеров...
Актёрское мастерство (примеров 46)
There he studied acting and took vocal training to eliminate his thick Brooklyn accent. Там он изучал актёрское мастерство и брал уроки речи, чтобы избавиться от бруклинского акцента.
Lockhart had a long stage career; he also wrote professionally and taught acting and stage technique at the Juilliard School of Music in New York City. У Локхарта была долгая карьера на сцене, он также преподавал актёрское мастерство и сценическую технику в Джульярдской школе музыки в Нью-Йорке.
In this endeavor she handled everything from theatre production, promotion and publicity, to public relations; she also ran an Academy where entrants were taught acting, directing, and production. Всё в этом начинании находилось под её управлением: постановки, реклама, связи с общественностью; она также открыла академию, где преподавали актёрское мастерство, режиссирование и продюсирование.
In 2010 Batt moved to Los Angeles, where he studied acting, filmmaking and film production. В 2010 году Андрей Батычко переехал в Америку, в Лос-Анджелес, где изучал актёрское мастерство и кинопродюсирование.
He discovered acting in his junior year, when he studied acting with Catherine Russell and Nan Smithner, and then briefly with Anne Jackson at HB Studio. Он учился в Университете Нью-Йорка по стипендии и изучал актёрское мастерство с Кэтрин Расселл и Нэн Смитнер, затем некоторое время с Энн Джексон в «НВ Studio».
Больше примеров...