Английский - русский
Перевод слова Acting

Перевод acting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действующий (примеров 140)
Mr. Curry, this is the acting Captain Sam Kendal. Мистер Карри, это действующий капитан Сэм Кендал.
Any Party, or the Executive Body acting in consequence of article 5, paragraph 2, may propose an amendment to the present Protocol. Поправки к настоящему протоколу может предлагать любая Сторона или Исполнительный орган, действующий в соответствии с пунктом 2 статьи 5.
In Germany, a state secretaries committee for sustainable development, acting as a "green cabinet", is formulating the national sustainability strategy for the Federal Government and determining concrete projects for implementing the strategy. В Германии Комитет государственных секретарей по вопросам устойчивого развития, действующий в качестве "зеленого кабинета", формулирует национальную стратегию устойчивого развития для федерального правительства и определяет конкретные проекты для осуществления этой стратегии.
Individuals or companies acting as intermediaries between a supplier and a user may be performing one or more of the following roles: dealer, agent acting on behalf of manufacturers, suppliers or recipients, broker, transportation agent, or financial agent. Лица или компании, действующие в качестве посредников в отношениях между поставщиком и потребителем, могут выполнять одну или несколько из нижеследующих функций: дилер, агент, действующий от имени производителей, поставщиков или получателей, брокер, транспортный агент или финансовый агент.
So how's it going, Acting Desk Sergeant Burgess? И как у тебя дела, действующий дежурный сержант Берджесс?
Больше примеров...
Исполняющий обязанности (примеров 1357)
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Le Duc Thuy, Minister, Chairman of the National Financial Supervisory Commission of Viet Nam. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас слово предоставляется министру, председателю Национальной комиссии по финансовому надзору Вьетнама Его Превосходительству гну Ле Дук Туй.
Mr. Saha (Acting Chairman of the Administrative Committee on Administrative and Budgetary Questions) introduced the statements of ACABQ on the programme budget implications of the reports introduced by the Director ad interim of the Programme Planning and Budget Division. Г-н Саха (исполняющий обязанности Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) вносит на рассмотрение заявления ККАБВ о последствиях для бюджета по программам докладов, представленных исполняющей обязанности начальника Отдела по планированию и составлению бюджета по программам.
Acting Lieutenant Kennedy, sir. Исполняющий обязанности лейтенанта Кеннеди, сэр.
The Acting Chair: I would like to reiterate that time is running out. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы еще раз напомнить о том, что у нас осталось мало времени.
The Acting President: We will proceed now with the agenda item we were discussing when we suspended the meeting. Заседание прерывается в 16 ч. 20 м. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас мы приступим к рассмотрению пункта повестки дня, который мы обсуждали, когда прервали это заседание.
Больше примеров...
Действуя (примеров 855)
The Consortium states that, acting in good faith, it fulfilled these bureaucratic requirements by mid-July 1990. Консорциум указывает, что, действуя в духе доброй воли, он выполнил все бюрократические формальности в середине июля 1990 года.
When entrusting assets to a professional manager, your interests in the market will be protected by skilled experts acting within the framework of the strategies agreed with you. В случае передачи активов профессиональному управляющему Ваши интересы на рынке будут отстаивать опытные специалисты, действуя в рамках оговоренных с Вами стратегий.
Still, it is not likely that the Government acting alone will be able to mount the needed response to the disease. Однако маловероятно, чтобы правительство, действуя в одиночку, смогло способно осуществить все необходимые меры для борьбы с этой болезнью.
On 6 July 2011, the Panel of Experts, acting in accordance with paragraph 3 of Security Council resolution 1985 (2011), submitted to the Committee, for its information, its programme of work until 12 June 2012. 6 июля 2011 года Группа экспертов, действуя в соответствии с пунктом 3 резолюции 1985 (2011) Совета Безопасности, представила Комитету для его сведения свою программу работы на период до 12 июня 2012 года.
The report includes recommendations for addressing systemic sources of tension and strengthening global norms and institutions for peace, and emphasizes the importance of all relevant players acting in concert. Действуя в составе Рамочной группы, советники по вопросам мира и развития оказывают национальным коллегам помощь в разработке и осуществлении их собственных инициатив по предупреждению конфликтов.
Больше примеров...
Ведешь себя (примеров 276)
Brian, you're acting a little distant. Брайан, ты ведешь себя странно.
So why are you acting so jealous? Тогда почему ты ведешь себя так - ревниво?
but you're acting like you're in a bar. Не знаю, что у вас, но ты ведешь себя как в баре.
You're acting like a married man. Ты ведешь себя как женатик.
You're acting like you're 8 years old Ты ведешь себя как 8-ми летний ребенок.
Больше примеров...
Исполняющего обязанности (примеров 404)
In other instances, the working group elected an acting chairperson. В других случаях рабочая группа избирала исполняющего обязанности председателя.
Provision is also made in the Constitution and the Rules of Procedure for election of an Acting Speaker. Кроме того, в Конституции и Правилах процедуры предусмотрено избрание исполняющего обязанности спикера.
As at 30 April 2013, it remained 11 personnel, including one Acting Senior Police Adviser. По состоянию на 30 апреля 2013 года его численность по-прежнему составляла 11 человек, включая исполняющего обязанности старшего полицейского советника.
The role played by Cuba in taking on the responsibilities of Acting Chairman before your assumption of the chairmanship, Sir, is highly appreciated. Роль Кубы в качестве исполняющего обязанности Председателя до Вашего, г-н Пред-седатель, вступления на этот пост заслуживает высокой оценки.
Following the concurrence of the Conference, I have the pleasure to inform you that I have appointed Mr. Michael Mller, Acting Head of the United Nations Office at Geneva, as Acting Secretary-General of the Conference on Disarmament and as my personal representative. С учетом согласия Конференции с удовлетворением информирую Вас о том, что я назначил исполняющего обязанности главы Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве г-на Майкла Мёллера исполняющим обязанности Генерального секретаря Конференции по разоружению и моим личным представителем.
Больше примеров...
Действует (примеров 445)
Child-sensitive procedures will be guaranteed and safeguards will be introduced to prevent the manipulation of the child by those acting on his/her behalf. При этом будут гарантироваться процедуры, отвечающие потребностям ребенка, и включаться гарантии, призванные не допустить манипуляцию ребенком со стороны тех, кто действует от его имени.
Don't you think he's acting weird? Тебе не кажется, что он действует сверхествественно?
Montgomery said, I'm not sure if she's acting or not, but I doubt it, and really, it's not like it matters. Монтгомери сказал: «Я не уверен, если она действует или нет, но я сомневаюсь в этом, и действительно, это не так, как это имеет значение.
He's just acting like me. Он всего лишь действует как я
Mr. Paris is acting without authorization. Мистер Пэрис действует без разрешения.
Больше примеров...
Актёрский (примеров 41)
In 1993, after graduating from high school Nº 734 (Moscow, lilac Boulevard, 58a), Daniil entered the acting department Moscow Art Theatre School. В 1993 году, окончив среднюю школу Nº 734 (105484, г. Москва, Сиреневый бульвар, д. 58а), Даниил поступил на актёрский факультет Школы-студии МХАТ.
His acting module is booting up. Его актёрский модуль загружен.
Later, a two-month acting workshop under the mentorship of actress Kalairani was also attended by them. Позже на них присутствовал двухмесячный актёрский семинар под руководством актрисы Калараини.
At eleven years old, Curran made her screen acting debut on an episode of the sketch comedy series MADtv in 2001. В одиннадцать лет у Каррен состоялся её актёрский дебют на экране в одном из эпизодов скетч-шоу «Безумное телевидение» в 2001 году.
In 1941, Fox attempted to broaden Grable's acting and audience range by casting her in two films with more serious tones than those in which she had starred previously. В 1941 году «Fox» пытался разнообразить актёрский диапазон ролей и расширить зрительскую аудиторию Грейбл, дав ей роли в более серьёзных фильмах, чем она снималась ранее.
Больше примеров...
Вести себя (примеров 292)
Anybody who would be possessed or connected with Ghede... would be acting very strangely. Каждый, кто одержим Геде, или установил с ним контакт,... будет вести себя очень странно.
Dennis, stop acting like a child. Дэннис, перестань вести себя как ребёнок.
Ever since, he's been acting like a complete diva. С тех пор он начал вести себя как настоящая дива.
And then principal tang started acting all condescending, like... А потом директор Тэнг начал вести себя снисходительно, типа
I don't know, you're just acting kind of weird. Я не знаю, ты стал вести себя странно
Больше примеров...
Ведет себя (примеров 227)
And he is acting really squirrely. И он ведет себя как-то по-дурацки.
I do like him when he's acting like my friend. Он мне нравится, когда он ведет себя как друг.
And right now he's acting like my dad. А сейчас он ведет себя, как мой отец.
He's been acting really strange. Он странно ведет себя.
Chen replies that it is China "that is acting provocatively today." Чэнь отвечает, что именно Китай "сейчас ведет себя вызывающим образом".
Больше примеров...
Исполняющим обязанности (примеров 327)
He urged the Frente POLISARIO leaders to continue to cooperate with the Acting Special Representative and MINURSO so as to facilitate rapid progress in the implementation of the Plan. Он настоятельно призвал руководителей Фронта ПОЛИСАРИО продолжать сотрудничать с исполняющим обязанности Специального представителя и МООНРЗС, с тем чтобы облегчить достижение быстрого прогресса в осуществлении Плана.
The Permanent Secretary, Branislav Grbić, was appointed Acting Minister and quickly established a more productive relationship with the international community, showing commitment to taking ownership of the returns process. Постоянный секретарь Бранислав Грбич был назначен исполняющим обязанности министра и очень быстро установил более конструктивные отношения с международным сообществом, продемонстрировав приверженность ответственному подходу к процессу возвращения.
In 1926, following the imprisonment of William Rust, he became Acting Secretary of the YCL, serving during the British general strike, for which he was twice jailed himself. В 1926 году, после ареста Уильяма Раста он стал исполняющим обязанности секретаря комсомола, был одним из организаторов британской всеобщей забастовки, за что дважды был заключён в тюрьму.
He is best known for the claim that for one day (March 4, 1849) he may have been Acting President of the United States. Наибольшую известность Атчисон получил благодаря утверждению, что в течение одного дня (4 марта 1849 года), он, якобы, был исполняющим обязанности президента США.
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth. С этого момента я назначаю тебя исполняющим обязанности главы Службы Безопасности Звездного Флота здесь, на земле.
Больше примеров...
Действовать (примеров 395)
As already mentioned, the central meaning of globality is that no sector can deal effectively with today's and tomorrow's problems acting alone. Как уже отмечалось, основное значение глобальности заключается в том, что ни один сектор не может эффективным образом решить сегодняшние или завтрашние проблемы, если он будет действовать в одиночку.
The gathering of information and statistics and the process of analysis cannot be done in isolation, but must be performed by institutions capable of using such data and acting upon it. Сбор информации и статистических данных, равно как и процесс анализа не могут осуществляться в изоляции, а должны проводиться учреждениями, способными использовать эти данные и действовать на их основе.
Besides being able to hold individual perpetrators of human rights violations personally liable, the court would complement prosecutions in national courts by acting when States were unwilling or unable to bring perpetrators to justice. Помимо того, что он сможет привлекать к ответственности отдельных нарушителей прав человека, которые будут нести личную ответственность, суд будет также вести расследование дел национальных судов и действовать в тех случаях, когда государства не будут готовы или не пожелают привлечь виновных к ответственности.
Indeed, not all of the States Members of the United Nations seem committed to acting effectively with a view to ridding the Middle East of nuclear weapons. Так, как видно, не все государства-члены Организации Объединенных Наций преисполнены стремления действовать эффективно в целях избавления Ближнего Востока от ядерного оружия.
Seeing children differently and acting accordingly Изменить представления о детях и действовать соответствующим образом
Больше примеров...
Действие (примеров 69)
For many people, acting involves rage. Для многих действие неотделимо от ярости.
The key issues of the case are if an arbitration agreement can be extended to a parent company acting as guarantor of its subsidiary and when the right to be heard can be considered violated. В данном деле главные вопросы заключались в том, распространяется ли действие арбитражного соглашения на компанию-учредителя как гаранта ее дочерней компании и когда можно считать нарушенным право на изложение своих доводов в ходе разбирательства.
Accordingly, draft article 27 (Suspensive effect of an appeal against an expulsion decision) should be amended to provide that an appeal might be lodged by another person acting on behalf of an alien subject to expulsion. Соответствующим образом в проект статьи 27 (Приостанавливающее действие обжалования решения о высылке) следует внести поправку, предусматривающую, что обжалование может быть подано третьим лицом, действующим от имени подлежащего высылке иностранца.
ILOAT noted that the (hierarchical) "principle should operate only within the institution, that is, when the superior is acting as such; it is certain that if the principle applies beyond that it must be relaxed according to the circumstances." АТМОТ отметил, что (иерархический) "принцип должен действовать только в рамках учреждения, т.е. когда руководитель выступает именно в этом качестве; несомненно, если данный принцип действует вне этих рамок, его действие должно ослабляться в соответствии с обстоятельствами".
The essential element for attributing conduct to a State is that an official must be acting as an organ of the State, regardless of the particular motivation the official may have. С другой стороны, важнейшим элементом, позволяющим присваивать поведение государству, является действие должностного лица в качестве органа государства, когда оно мотивируется интересами, помимо личных.
Больше примеров...
Вел себя (примеров 153)
Sounds like he's acting like a Ferengi. Похоже, он просто вел себя как ференги.
The only reason I've been acting weird is... Единственная причина, по которой я вел себя странно...
Also, the older one was acting very strange. Кроме того, старший вел себя странно.
I don't know, anybody acting in a suspicious or odd manner? Не знаю, кто-то вел себя подозрительно или необычно?
Did you notice him acting sketchy at all? ты не заметила, что бы он вел себя дерганно?
Больше примеров...
Действуют (примеров 289)
It is recognized that national Governments acting alone are challenged in monitoring the implementation of environmental commitments. Признается, что правительства стран, если они действуют в индивидуальном порядке, сталкиваются с определенными проблемами в процессе мониторинга хода выполнения природоохранных обязательств.
He asserted that the Executive Chairman and the Commission were acting out of political motives inconsistent with their mandate. Он утверждал, что Исполнительный председатель и Комиссия действуют, руководствуясь политическими мотивами, не совместимыми с их мандатом.
The question is whether the position is any different where the responsible States are acting together in a joint enterprise, or indeed where one is acting on the joint behalf of several others. Вопрос заключается в том, отличается ли сколько-нибудь эта позиция от того случая, когда несущие ответственность государства действуют вместе в рамках совместного предприятия или же когда одно из них действует от коллективного имени нескольких государств.
Experts from national statistical offices and ministries of agriculture in the region form the backbone of the Steering Group for Agricultural Statistics, with ADB, ESCAP and FAO acting in partnership as the key implementing organizations. Эксперты национальных статистических управлений и министерств сельского хозяйства в регионе формируют основу Руководящей группы по сельскохозяйственной статистике, при этом АБР, ЭСКАТО и ФАО действуют сообща в качестве основных организаций, реализующих практическую деятельность.
If Africa wants to count in the century of globalization and play its part in the management of world affairs, it must do so united, with its constituent parts acting in solidarity, and on the basis of true integration. Если Африка желает иметь в век глобализации хоть какой-нибудь вес и играть свою роль в управлении мировыми делами, она должна делать это объединившись, когда ее составные части действуют в духе солидарности и на основе истинной интеграции.
Больше примеров...
Актёрское мастерство (примеров 46)
She later studied acting at the Drama Centre London and the Central School of Speech and Drama, graduating in 2014. Позже она изучала актёрское мастерство в Драматическом центре Лондона и Центральной школе речи и драмы, которую окончила в 2014 году.
There he studied acting and took vocal training to eliminate his thick Brooklyn accent. Там он изучал актёрское мастерство и брал уроки речи, чтобы избавиться от бруклинского акцента.
I don't know, maybe teach acting. Ну не знаю... может, преподавать актёрское мастерство.
But the real revelation was when I learned about method acting. Но настоящим открытием стало для меня актёрское мастерство.
Though Beane always felt like she was meant to perform in some way, it was not until her senior year of high school that she turned her focus towards pursuing acting professionally and found an agent in Austin. Хотя Бин всегда чувствовала, что она должна была выступать каким-то образом, только в старших классах средней школы она переключила свое внимание на профессиональное актёрское мастерство, найдя агента в Остине.
Больше примеров...