Английский - русский
Перевод слова Acting
Вариант перевода Действует

Примеры в контексте "Acting - Действует"

Примеры: Acting - Действует
In many communities, the anti-balaka have been acting in common cause with some elements of the armed forces. Во многих общинах «антибалака» действует заодно с отдельными подразделениями вооруженных сил.
Consumers could boycott a firm if it was deemed to be acting unacceptably. Потребители могут бойкотировать фирму, если считается, что она действует неприемлемо.
The debt burden on developing countries was acting as a brake on development. Лежащее на развивающихся странах долговое бремя действует в качестве тормоза процессов развития.
The AvP is an autonomous institution, acting independently from any other public authority. АН пользуется автономией и действует независимо от любых государственных органов.
REC-Moldova is acting as local partner for this project. РЭЦ-Молдова действует в качестве местного партнера по этому проекту.
If a trusted third party is acting within the process, they should ensure this same level of reliability. Если в рамках процесса действует какая-либо третья сторона, которой было оказано доверие, то они должны обеспечивать тот же самый уровень надежности.
It is our understanding that Azerbaijan is acting by the principle that "a lie repeated continuously becomes the truth". Мы полагаем, что Азербайджан действует на основе такого принципа, как "многократно повторенная ложь становится истиной".
He's acting on his own. Может, он действует в одиночку.
It's disrbing that Stevens truly believes he's acting in the best interest of mankind. Беспокойство вызывает то, что Стивенс действительно считает, что действует в интересах человечества.
No, your-your heart's acting like a pump. Нет, ваше сердце действует как насос.
By stealing the reclamators, he's acting in his own self-interest at the expense of the rest of our people. Украв восстановители, он действует в интересах самого себя в ущерб всему нашему народу.
And if he's acting alone, this might flush him out. А если он действует в одиночку, это может выбить его из колеи.
That's why she's acting without revealing her identity. Поэтому она действует осторожно, стараясь не раскрывать себя.
It's acting like some kind of carrier wave. Оно действует как своего рода несущая.
So he's acting out of revenge. Так что он действует из мести.
Cyanide is fast acting and there'd be convulsions and involuntary moans. Цианид действует быстро и вызвал бы судороги и непроизвольные стоны.
As long as you're not acting on behalf of the nypd. До тех пор, пока ты не действует от имени полиции Нью-Йорка.
He's acting on a delusion That's fueling this murder spree. Он действует под влиянием бредовой идеи, которая подпитывает эту череду убийств.
This is a variation of the preceding option, with the IAEA acting as the anchor of the arrangement. Это измененная версия предыдущего варианта, когда МАГАТЭ действует в качестве стабилизирующего фактора договоренности.
Each side states that it is acting in Darfur's interest; they must now prove it. Каждая сторона заявляет о том, что она действует в интересах Дарфура; теперь они должны доказать это на деле.
Each bank shall take reasonable measures to establish whether the person is acting on behalf of another. Каждый банк должен принять надлежащие меры, с тем чтобы установить, не действует ли данное лицо от имени другого лица.
Malta welcomes the fact that the European Union is increasingly acting as a promoter of peace and cooperation in regions beyond its immediate vicinity. Мальта приветствует тот факт, что Европейский союз во все большей степени действует как поборник мира и сотрудничества в регионах за пределами его непосредственных границ.
The success story that Sri Lanka is fast becoming also demonstrates the value of the support of the international community acting in concert. Успешное развитие ситуации в Шри-Ланке показывает также важность поддержки международного сообщества, когда оно действует согласованно.
The project of unified ATM networks is acting in "PRAVEX-BANK" PJSCCB. В ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" действует проект объединенных банкоматных сетей.
Molly confronts her on this and leaves her saddened, saying she's acting just like another grownup. Молли сталкивается с ней по этому поводу и оставляет ее опечаленной, говоря, что она действует так же, как другая взрослая.