The European Union congratulates acting Prime Minister Ehud Olmert on his success in the parliamentary elections on 28 March. |
Европейский союз поздравляет исполняющего обязанности премьер-министра Эхуда Олмерта с успехом на парламентских выборах 28 марта. |
In other instances, the working group elected an acting chairperson. |
В других случаях рабочая группа избирала исполняющего обязанности председателя. |
The Mayor, in an acting capacity, continues to oversee the day-to-day functioning of the city. |
Повседневным управлением городским хозяйством продолжает заниматься мэр города в качестве исполняющего обязанности. |
Given the retirement of the former Chief State Prosecutor on 5 August, the Prosecutorial Council elected an acting Chief State Prosecutor. |
Поскольку 5 августа бывший Главный прокурор ушел на пенсию, Прокурорский совет назначил исполняющего обязанности Главного государственного прокурора. |
On 24 February 1666, he became an acting vice admiral, again succeeding Van Nes. |
24 февраля 1666 года он получил повышение до исполняющего обязанности вице-адмирала, снова сменив ван Неса. |
They became assistants to the acting head coach Serhiy Viter. |
Они стали ассистентами исполняющего обязанности главного тренера Сергея Витера. |
He delayed his departure until November, at which time Stoughton took over as acting governor. |
Он задержал свой отъезд до ноября, и с этого времени Стафтон занял пост исполняющего обязанности губернатора. |
Party members are selecting an acting Prime Minister. |
Члены правящей партии выбирают исполняющего обязанности Премьер-министра. |
Mr. Henrik Amneus also provided valuable assistance as acting Vice-Chairman responsible for leading key sessions of the drafting committee. |
Кроме того, г-н Хенрик Амнеус оказал ценную помощь в качестве исполняющего обязанности заместителя Председателя, ответственного за проведение основных заседаний редакционного комитета. |
Primary responsibility for large amounts of cash was vested with the acting chief finance officer. |
Главная ответственность за большие суммы денежных средств была возложена на исполняющего обязанности Главного сотрудника по финансовым вопросам. |
This section of the article could therefore end as "other than the acting Prosecutor". |
Поэтому этот раздел статьи мог бы заканчиваться словами "за исключением исполняющего обязанности Прокурора". |
Further, it took note of the oral report by the acting TIRExB Chairman of the thirty-eighth session of the Board. |
Кроме того, он принял к сведению устное сообщение исполняющего обязанности Председателя ИСМДП тридцать восьмой сессии Совета. |
In the absence of Mr. Moollan, Mr. Wiwen-Nilsson took the Chair as acting Chairperson. |
В отсутствие г-на Муллана г-н Вивен-Нильссон занимает место Председателя в качестве исполняющего обязанности Предсе-дателя. |
Mr. Reske-Nielsen also served as my acting Special Representative from 22 September to 11 December 2006. |
Г-н Реске-Нильсен выполнял также функции исполняющего обязанности моего Специального представителя в период с 22 сентября по 11 декабря 2006 года. |
The Communications Regulatory Agency is still functioning with an acting Director-General and a Council whose mandate has expired, affecting the Agency's credibility and its operations. |
Агентство по регулированию телекоммуникаций до сих пор действует под руководством исполняющего обязанности Генерального директора и совета, мандаты которых истекли, что подрывает доверие к этому учреждению и его деятельности. |
Owing to the absence of the acting Executive Director of the Judicial Institute during part of the period, 3 of the 12 meetings planned were not held. |
Три из 12 запланированных совещаний не состоялось из-за отсутствия исполняющего обязанности Директора-исполнителя Института подготовки судебных работников. |
Estonia noted the ratification of OP-CAT, the establishment of an acting children's ombudsman, and rescue efforts to address the exceptional arrival of irregular migrants. |
Эстония отметила ратификацию ФП-КПП, назначение исполняющего обязанности омбудсмена по правам ребенка и усилия по спасению людей, предпринимаемые в связи с массовыми перемещениями нелегальных мигрантов. |
Earlier, he was served as the acting Chief Election Commissioner of Pakistan, from 30 November 2013 to 6 July 2014. |
Также он ранее занимал пост исполняющего обязанности главы избирательной комиссии Пакистана (с 30 ноября 2013 по 6 июля 2014 года). |
In this regard, we take note of the remarks by acting Prime Minister Olmert, calling upon President Abbas to resume the negotiations for peace. |
В этой связи мы принимаем к сведению замечания исполняющего обязанности премьер-министра Олмерта, который призвал президента Аббаса к возобновлению переговоров о мире. |
Following a request from the acting Chairman, MONUC assisted in the withdrawal of the 29 OAU neutral observers assigned to the regional joint military commissions. |
По просьбе исполняющего обязанности председателя МООНДРК оказала содействие в выводе 29 нейтральных наблюдателей ОАЕ, прикомандированных к региональным Совместным военным комиссиям. |
The Steering Committee was opened with a statement by the secretariat on behalf of the acting Executive Secretary of UNECE. |
По случаю открытия сессии Руководящего комитета было зачитано заявление секретариата, подготовленное от имени исполняющего обязанности Исполнительного секретаря ЕЭК ООН. |
Members of the Committee shall appoint an acting Vice-Chairperson from among the other members of the Committee. |
Члены Комитета назначают исполняющего обязанности заместителя Председателя из числа других членов Комитета. |
This person replaces the Bureau member as an acting Bureau member until the next session of the Plenary. |
Это лицо замещает члена Бюро в качестве исполняющего обязанности члена Бюро до следующей сессии пленума. |
Kabashi asked the acting Prosecutor how he could trust him, knowing that those who committed crimes in Kosovo walked free, and the witnesses who spoke about their crimes had been "killed or disappeared". |
Кабаши поинтересовался у исполняющего обязанности обвинителя, на каких основаниях он должен доверять ему, зная о том, что те, кто совершил преступления в Косово, вышли на свободу, а свидетели, поведавшие об их преступлениях, были «убиты или исчезли». |
Accordingly, the Committee also agreed that, until the election of the bureau, Mr. van der Graaff, as representative of the secretariat, would serve as acting chair. |
В этой связи Комитет также постановил, что до избрания Бюро г-н Ван дер Граафф, как представитель секретариата, будет выступать в качестве исполняющего обязанности Председателя. |